Английский - русский
Перевод слова Militia
Вариант перевода Повстанцев

Примеры в контексте "Militia - Повстанцев"

Примеры: Militia - Повстанцев
During the reporting period, no confirmed militia incidents took place in Unity or Jonglei States. В течение отчетного периода подтвержденных случаев выступлений повстанцев в штатах Вахда и Джонглей отмечено не было.
Former militia leader Peter Gatdet was appointed deputy commander of the civilian disarmament operation in Jonglei. Бывший лидер повстанцев Питер Гатдет был назначен заместителем командующего по разоружению гражданского населения в Джонглее.
Within this context, good cooperation between TNI and the UNTAET peacekeeping force has contributed to a decline in militia activity. В этом контексте надлежащее сотрудничество между ТНИ и силами ВАООНВТ по поддержанию мира содействовало сокращению масштабов деятельности повстанцев.
She rejects him and gives herself to a brave militia leader Oriol. Она отвергает его и связывает себя с храбрым лидером повстанцев Ориолом.
UNESCO conducted enterprise-based training for the demobilization of 450 militia between the ages of 15 and 35. ЮНИСЕФ провел подготовку на предприятиях в интересах демобилизации 450 повстанцев в возрасте 15 - 35 лет.
The militia leader George Athor remains active and continues to be a significant destabilizing presence in Jonglei State. Лидер повстанцев Джордж Атор по-прежнему остается активен и продолжает серьезно дестабилизировать обстановку в штате Джонглей.
Humanitarian compounds and centres were also systematically looted and/or destroyed during the Sudanese Armed Forces and militia attacks. В ходе нападений Суданских вооруженных сил и повстанцев также систематически разграблялись и/или уничтожались гуманитарные пункты и центры.
On 6 January, President Kiir issued a decree reinstating the former militia leader, Peter Gadet, to his position in SPLA. 6 января 2012 года президент Киир издал указ о восстановлении бывшего лидера повстанцев руководителя Питера Гадета в его должности в Народно-освободительной армии Судана.
Subsequently, on 6 May, UNMISS witnessed the surrender of 215 militia members and 2 commanding generals to the SPLA in Upper Nile State. Позже, 6 мая, МООНЮС стала свидетелем того, как 215 повстанцев и 2 генерала сдались НОАС в штате Верхний Нил.
Ali Kushayb[106] was a former militia leader who is now a high-ranking official in the Central Reserve Police. Али Кушайб - один из бывших лидеров повстанцев, в настоящее время являющийся высокопоставленным сотрудником Центральной резервной полиции.
WFP assistance is also utilized for the promotion of small-scale income-generating schemes, the integration of demobilized militia into civil society and the resettlement of refugees. Помощь МПП также используется для поощрения процесса осуществления планов, связанных с получением дохода на небольших предприятиях, интеграции демобилизованных повстанцев в гражданское общество и переселения беженцев.
The first verdict was delivered in the Lolotoe case in January 2001, resulting in the sentencing and imprisonment of one former militia member. Первое решение по делу Лолотое было вынесено в январе 2001 года, в результате чего был приговорен и заключен в тюрьму один из бывших повстанцев.
The situation in and around the camps remains precarious, and violence by militia against internally displaced persons, including women, is brutal and degrading. Ситуация в лагерях и в прилегающих к ним районах остается неустойчивой, а внутренне перемещенные лица, включая женщин, подвергаются жестокому и унизительному насилию со стороны повстанцев.
The project, which started in the third quarter of 2001, envisages the reintegration of about 120 youth formerly recruited and active with the local militia. Этот проект, осуществление которого было начато в третьем квартале 2001 года, предусматривает реинтеграцию приблизительно 120 подростков, которые до этого были набраны на службу и действовали в рядах местных повстанцев.
An accord between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on the disarmament of militia created opportunities for stabilization of the region. Соглашение о разоружении повстанцев, заключенное между Демократической Республикой Конго и Руандой, создало возможность стабилизации положения в регионе.
On 20 December 2011, the Government announced that the militia leader, General George Athor, was killed by forces of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) the previous day in Morobo County, Central Equatoria State. 20 декабря 2011 года правительство объявило, что лидер повстанцев генерал Джордж Атор был убит накануне силами Народно-освободительной армии Судана в графстве Моробо, штат Центральная Экватория.
And since then, had you seen any militia, any soldiers in the area? С тех пор, вы видели каких-либо повстанцев, Либо солдат в этой зоне?
The operators of the CAGL aircraft EL-WVA should be penalized, not only for operating an illicit aircraft, but also for its role in ferrying militia. Операторы самолета EL-WVA компании КАГЛ должны быть привлечены к ответственности не только за эксплуатацию нелегального самолета, но и за свою роль в перевозке повстанцев.
In terms of socio-economic recovery, UNDP is now focusing on the reduction of human poverty in Somalia through support to private-sector growth and development and reintegration of returned refugees, internally displaced persons and demobilized militia. Что касается социально-экономического восстановления, то в настоящее время ПРООН занимается вопросами сокращения масштабов нищеты в Сомали, оказывая поддержку росту и развитию частного сектора и интеграции возвращающихся беженцев и перемещенных внутри страны лиц и демобилизации повстанцев.
UNMIL should establish a task force in order to prioritize and gather substantive information on the presence, disposition and capabilities of Liberian mercenaries and (Ivorian) militia present in Liberia. МООНЛ следует создать целевую группу для определения приоритетов и сбора существенной информации о присутствии, местонахождении и возможностях либерийских наемников и (ивуарийских) повстанцев в Либерии.
That had created a precarious environment allowing the movement of mercenaries and the recruitment of militia, which was favourable for drug trafficking, banditry, transnational crime, and even terrorism. Это создало крайне тревожную обстановку, обеспечившую возможность беспрепятственного перемещения наемников и вербовки повстанцев и благоприятствовавшую контрабанде наркотиков, бандитизму, транснациональной преступности и даже терроризму.
For example, the passage of the National Forestry Reform Law, required to lift timber sanctions, was almost derailed by a logger - and former militia leader - who had influenced some House members to limit foreign investment in the sector. Так, принятие Закона о реформе национального лесного хозяйства - одно из условий для отмены санкций в отношении древесины - почти было сорвано одним из лесопроизводителей - бывшим лидером повстанцев, - который убедил некоторых парламентариев ограничить приток иностранных инвестиций в этот сектор.
Well the "they" that you're talking about doesn't know what they're talking about, but yes, he's being held by a militia. Те "они", о ком ты говоришь понятия не имеют о чём они говорят, но я согласен, он в плену у повстанцев.
While a number of these incidents are still linked to the continuing activities of militia elements in West Timor, others, which have increased, may be the result of military operations, hunters or illegal traders. Хотя ряд этих инцидентов по-прежнему связан с продолжением деятельности элементов повстанцев в Восточном Тиморе, другие инциденты, число которых увеличилось, могут являться результатом военных операций, деятельности охотников или контрабандистов.
Some of the study's most salient findings were that one in 20 children interviewed had been involved or had siblings involved in militia activity, mainly in the urban areas. Один из наиболее бросающихся в глаза выводов исследования заключался в том, что каждый из 20 опрошенных участвовал или имел ближайших родственников, участвовавших в деятельности повстанцев, главным образом в городах.