By which I mean, Michel is crazy. |
Я имею в виду, Мишель сумасшедший. |
And then she left, which sucked, but I still had Michel. |
А потом она ушла, и это был отстой, но у меня остался Мишель. |
Michel Lechat, Belgium (1990-1996) |
Мишель ЛЁША, Бельгия (1990-1996 годы) |
Perhaps Mr. Nicolas Michel informed you of those observations, which are documented with both your esteemed Office and mine. |
Возможно, г-н Никола Мишель информировал Вас об этих замечаниях, которые задокументированы как в Вашей уважаемой Канцелярии, так и в моей. |
After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age. |
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста. |
Michel is not Desi's biological child. |
Мишель - не биологический сын Дези. |
Mr. Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, visited Beirut on 26 and 27 January 2006. |
Помощник Генерального секретаря по правовым вопросам г-н Никола Мишель 26 и 27 января находился в Бейруте. |
Co-Chairman Arthur opened the meeting with an introductory statement and Co-Chairman Michel made concluding remarks. |
Сопредседатель Артур открыл заседание, сделав вступительное заявление, а с заключительным словом выступил сопредседатель Мишель. |
President Michel Sleiman has deployed significant efforts to maintain a positive atmosphere and promote national unity. |
Президент Мишель Сулейман предпринимает значительные усилия, направленные на сохранение конструктивной атмосферы и достижение национального единства. |
President Michel Sleiman informed me that he would reconvene the National Dialogue as soon as a new Government is sworn in. |
Президент Мишель Сулейман информировал меня о том, что он возродит Национальной диалог, как только новое правительство будет приведено к присяге. |
Michel Forst stressed that the panel discussion had been a success on which future discussions and action on this issue could be built. |
Мишель Форст подчеркнул, что в рамках группового обсуждения удалось добиться успеха, на который можно опереться в будущих обсуждениях и действиях. |
During the visit, Mr. Michel met with the Lebanese President, the Prime Minister and the Speaker of the National Assembly. |
В ходе своего визита г-н Мишель встречался с президентом Ливана, премьер-министром и спикером Национального собрания. |
I should note that Mr. Michel and his colleagues did not engage in negotiations with the Lebanese delegation. |
При этом следует отметить, что г-н Мишель и его коллеги не вступали в переговоры с ливанской делегацией. |
In 2008 and 2009, the Bureau of the Committee consisted of Michel Kafando (Burkina Faso) as Chairman. |
В 2008 и 2009 годах в состав бюро Комитета в качестве Председателя входил Мишель Кафандо (Буркина-Фасо). |
H.E. Mr. James A. Michel, President of the Republic of Seychelles, addressed the Conference. |
Его Превосходительство г-н Джеймс А. Мишель, президент Сейшельских Островов, обратился к участникам Конференции. |
General Michel Sleiman received 118 votes out of 127. |
Генерал Мишель Сулейман получил 118 из 127 голосов. |
Michel, this is my grandmother, Lorelai. |
Мишель, это моя бабушка, Лорелай. |
Okay, I'm not getting married, Michel. |
Ок, не я выхожу замуж, Мишель. |
Michel Fournier, and a Gascon named Alexandre d'Artagnan. |
Мишель Фурнье и гасконца по имени Александр Д'Артаньян. |
I'm not certain I can feel anger anymore, Michel. |
Я уже не уверена, что еще могу злиться, Мишель. |
Michel, we know how to talk to each other. |
Мишель, мы знаем о чем говорить друг с другом. |
Katkof and Michel have talked to me. |
Катков, Мишель, они мне говорили. |
Poor Michel, he's all wet. |
Бедный Мишель, он весь мокрый. |
Michel, I'm very sorry, but I can't stay here. |
Мишель, я очень сожалею, но я не могу остаться здесь. |
Michel isn't really a bad man, but he's got everything that he wants. |
Мишель не плохой человек, но он получает все, что захочет. |