| By which I mean, Michel is crazy. | Я имею в виду, Мишель сумасшедший. |
| And then she left, which sucked, but I still had Michel. | А потом она ушла, и это был отстой, но у меня остался Мишель. |
| Michel Lechat, Belgium (1990-1996) | Мишель ЛЁША, Бельгия (1990-1996 годы) |
| Perhaps Mr. Nicolas Michel informed you of those observations, which are documented with both your esteemed Office and mine. | Возможно, г-н Никола Мишель информировал Вас об этих замечаниях, которые задокументированы как в Вашей уважаемой Канцелярии, так и в моей. |
| After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age. | Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста. |
| Michel is not Desi's biological child. | Мишель - не биологический сын Дези. |
| Mr. Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, visited Beirut on 26 and 27 January 2006. | Помощник Генерального секретаря по правовым вопросам г-н Никола Мишель 26 и 27 января находился в Бейруте. |
| Co-Chairman Arthur opened the meeting with an introductory statement and Co-Chairman Michel made concluding remarks. | Сопредседатель Артур открыл заседание, сделав вступительное заявление, а с заключительным словом выступил сопредседатель Мишель. |
| President Michel Sleiman has deployed significant efforts to maintain a positive atmosphere and promote national unity. | Президент Мишель Сулейман предпринимает значительные усилия, направленные на сохранение конструктивной атмосферы и достижение национального единства. |
| President Michel Sleiman informed me that he would reconvene the National Dialogue as soon as a new Government is sworn in. | Президент Мишель Сулейман информировал меня о том, что он возродит Национальной диалог, как только новое правительство будет приведено к присяге. |
| Michel Forst stressed that the panel discussion had been a success on which future discussions and action on this issue could be built. | Мишель Форст подчеркнул, что в рамках группового обсуждения удалось добиться успеха, на который можно опереться в будущих обсуждениях и действиях. |
| During the visit, Mr. Michel met with the Lebanese President, the Prime Minister and the Speaker of the National Assembly. | В ходе своего визита г-н Мишель встречался с президентом Ливана, премьер-министром и спикером Национального собрания. |
| I should note that Mr. Michel and his colleagues did not engage in negotiations with the Lebanese delegation. | При этом следует отметить, что г-н Мишель и его коллеги не вступали в переговоры с ливанской делегацией. |
| In 2008 and 2009, the Bureau of the Committee consisted of Michel Kafando (Burkina Faso) as Chairman. | В 2008 и 2009 годах в состав бюро Комитета в качестве Председателя входил Мишель Кафандо (Буркина-Фасо). |
| H.E. Mr. James A. Michel, President of the Republic of Seychelles, addressed the Conference. | Его Превосходительство г-н Джеймс А. Мишель, президент Сейшельских Островов, обратился к участникам Конференции. |
| General Michel Sleiman received 118 votes out of 127. | Генерал Мишель Сулейман получил 118 из 127 голосов. |
| Michel, this is my grandmother, Lorelai. | Мишель, это моя бабушка, Лорелай. |
| Okay, I'm not getting married, Michel. | Ок, не я выхожу замуж, Мишель. |
| Michel Fournier, and a Gascon named Alexandre d'Artagnan. | Мишель Фурнье и гасконца по имени Александр Д'Артаньян. |
| I'm not certain I can feel anger anymore, Michel. | Я уже не уверена, что еще могу злиться, Мишель. |
| Michel, we know how to talk to each other. | Мишель, мы знаем о чем говорить друг с другом. |
| Katkof and Michel have talked to me. | Катков, Мишель, они мне говорили. |
| Poor Michel, he's all wet. | Бедный Мишель, он весь мокрый. |
| Michel, I'm very sorry, but I can't stay here. | Мишель, я очень сожалею, но я не могу остаться здесь. |
| Michel isn't really a bad man, but he's got everything that he wants. | Мишель не плохой человек, но он получает все, что захочет. |