| Michel, come to Mummy! | Мишель, пойдём к маме! |
| You're so quiet, Michel. | Ты так спокоен, Мишель. |
| Leave mother Michel alone! | Оставьте матушку Мишель в покое! |
| Good Night, mother Michel. | Спокойной ночи, матушка Мишель. |
| No, mother Michel. | Нет, матушка Мишель. |
| Fred Hearly. Michel Gosselin. | Фред Херли, Мишель Госселин. |
| My name is Michel Maudet. | Меня зовут Мишель Моде. |
| Does it hurt Michel? | Ты не пострадал, Мишель? |
| Good night, Michel. | Доброй ночи, Мишель. |
| As you want Michel. | Вы еще найдете себя Мишель. |
| Did Michel lend Costa money? | Мишель одалживал Коста деньги? |
| Michel will be furious! | Мишель будет в бешенстве! |
| Stop it, Michel! | Прекрати, Мишель! Успокойся! |
| Michel wouldn't forgive me. | Мишель не простит меня. |
| I'm sorry, Michel. | Мне жаль, Мишель. |
| THERE'S UNCLE MICHEL. | Эй, там дядя Мишель! |
| Michel's still pouting? | Мишель, все еще надутый? |
| Story: Nina Companeez and Michel Deville. | Сценарий Нина Компанеез и Мишель Девиль |
| Salut, Jean Michel. | Салют, Жан Мишель. |
| Good night, Michel. | Добрый вечер, Мишель. |
| How are you, Michel? | Как ты, Мишель? |
| "Michel lends his book." | Мишель одолжил свою книгу... |
| Please stop that, Michel. | Пожалуйста, Мишель, прекрати. |
| Michel Kalworai, SHEFA Provincial Council | Мишель Кальвораи, Совет провинции Шефа |
| (Signed) Nicolas Michel | (Подпись) Николас Мишель |