Discussion leader: Michel Monzain, Union des Industries Chimiques (France) |
Руководитель обсуждения: Мишель Монзен, Союз предприятий химической промышленности (Франция) |
Michel Beaulieu, Ministry of Environment and Wildlife of Quebec (Canada) |
Мишель Болье, министерство окружающей среды и фауны Квебека (Канада) |
This issue was settled in 1997, when then IMF Managing Director Michel Camdessus tried to include some commitment to capital-account liberalization in the Fund's Articles of Agreement. |
Этот вопрос был решен в 1997 году, когда тогдашний исполнительный директор МВФ Мишель Камдессю попытался включить некоторые обязательства по либерализации счетов движения капитала в Устав фонда. |
Mr. Jean Michel Veranneman de Watervliet (Belgium) |
Г-н Жан Мишель Вераннеман де Ватерли (Бельгия) |
Mr. Michel Adam (Belgium) |
Председателя: г-н Мишель Адам (Бельгия) |
Vice-Presidents: Mr. Michel Adam (Belgium) |
Председателя: г-н Мишель Адам (Бельгия) |
For the first time since the establishment of UNIFIL, the President of Lebanon, Michel Sleiman, visited UNIFIL headquarters on 27 December 2008. |
Впервые с момента создания ВСООНЛ президент Ливана Мишель Сулейман посетил штаб-квартиру ВСООНЛ 27 декабря 2008 года. |
Two Executive Directors of UNAIDS, Peter Piot and Michel Sidibe, have provided strategic and evidence-based direction for translating challenges into action and generating momentum. |
Два директора-исполнителя ЮНЭЙДС - Питер Пиот и Мишель Сидибе - указали стратегическое и подкрепленное фактами направление для преобразования вызовов в конкретные действия и для наращивания импульса. |
Chairperson: Michel Shakkour (Lebanon) |
Председатель: Мишель Шаккур (Ливан) |
General Michel Chakkour, Head of the Department of Criminal Intelligence of Lebanon |
Генерал Мишель Шаккур, начальник следственного управления Ливана |
2.1 On 29 July 1999, Mr. Michel Bibaud, the author's husband, had a car accident. |
2.1 29 июля 1999 года супруг автора сообщения г-н Мишель Бибо пострадал в дорожно-транспортном происшествии. |
Mr. Michel Aglietta, University of Paris Sorbonne |
г-н Мишель Аглиетта, Парижский университет Сорбонна |
General Michel Sleimana (President of Lebanon) |
Генерал Мишель Сулеймана (президент Ливана) |
On 27 June, after consultations with the parliamentary blocs, President Michel Sleiman issued a decree tasking Member of Parliament Saad Hariri to form a Government. |
27 июня после проведения консультаций с парламентскими фракциями президент Ливана Мишель Сулейман издал указ, поручив члену парламента Сааду Харири сформировать новое правительство. |
I look forward to the convening of new sessions of the National Dialogue by President Michel Sleiman, once a new Government is sworn in. |
Я надеюсь на то, что президент Мишель Сулейман откроет новые заседания Национального диалога после приведения к присяге нового правительства. |
Unfortunately, this situation has continued since my last letter, as also reported to you by Nicolas Michel after his visit to Beirut last month. |
К сожалению, со времени моего последнего письма указанная ситуация сохраняется, как Вам докладывал также Никола Мишель после его посещения Бейрута в прошлом месяце. |
Discussant: Michel Glaude (Eurostat) |
Руководитель обсуждения: Мишель Глод (Евростат) |
Mr. S. Michel (Switzerland) |
г-н С. Мишель,(Швейцария) |
Its Managing Director is Michel Ferdinand Vandenbosch, who is Belgian, born on 18 June 1946 and currently resident in Cape Town. |
Ее директором-распорядителем является Мишель Фердинанд Ванденбош, бельгиец, родившийся 18 июня 1946 года и проживающий в настоящее время в Кейптауне. |
Michel de Montaigne taught us that there is no greater destiny for human beings than seeing to the business of being human. |
Мишель де Монтень учил нас, говоря, что для человека нет лучшего призвания, чем оставаться человеком. |
The President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, and the United Nations Legal Counsel, Nicolas Michel, also participated in the open debate. |
В открытых прениях также приняли участие Председатель Международного Суда судья Розалин Хиггинс и Юрисконсульт Организации Объединенных Наций Никола Мишель. |
In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. |
В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо. |
Messrs. Anwar al-Bunni; Michel Kilo and Mahmoud 'Issa. |
Г-н Анвар аль-Бунни; г-н Мишель Кило и г-н Махмуд Исса |
Mr. Adabert Glaise Emani (aka Michel Moungar). |
Г-н Адаберт Глез Эмани (Ака Мишель Мунгар) |
(b) Mr. Michel Kilo, a writer and a journalist, was previously detained for two years and a half from 1980 until 1982. |
Ь) г-н Мишель Кило, писатель и журналист, ранее два года содержался под стражей в 1980 - 1982 годах. |