Английский - русский
Перевод слова Michel
Вариант перевода Мишель

Примеры в контексте "Michel - Мишель"

Примеры: Michel - Мишель
Katherine Hagen, Deputy Director-General of the International Labour Office, and Michel Hansenne, Director-General of the International Labour Office, acted as moderators. В качестве председательствующих в ходе дискуссии выступили Кэтрин Хаген, заместитель Генерального директора Международного бюро труда, и Мишель Хансен, Генеральный директор Международного бюро труда.
At the last changing of the guard, when long-serving Michel Camdessus prematurely resigned his position at the Fund last year, a slight impasse ensued when the United States initially backed Stanley Fischer as its candidate against the European choice. При последней смене руководства в прошлом году, когда давнишний директор Мишель Камдессю до истечения срока полномочий оставил свой пост в Фонде, возникла в какой-то мере тупиковая ситуация: Соединенные Штаты вначале поддерживали не европейского кандидата, а своего кандидата Стэнли Фишера63.
The elected officers were as follows: Chairman: Mr. Miles Greenbaum; Mr. Michel Hors; Mr. Laszlo Molnar; Mr. Sergei Mikhailov, represented by alternate Mr. Victor Shakhin; Mr. Jean-Christophe Füeg; Mr. Trajce Cerepnalkovski. Были избраны следующие должностные лица: Председатель: г-н Майлз Гринбаум; г-н Мишель Ор; г-н Ласло Молнар; г-н Сергей Михайлов, представленный его заместителем гном Виктором Шахиным; г-н Жан-Кристоф Фёг; г-н Траче Черепналковски.
Mr. Wolfowitz announced that the World Bank would provide $1.5 billion in reconstruction assistance over the next three years, and Mr. Michel announced that the European Union was providing €161 million in 2007 for that purpose. В ходе их визита они призвали международное сообщество оказать помощь новому правительству в деле миростроительства и реконструкции страны. США, а г-н Мишель объявил, что в 2007 году Европейский союз выделит на эти цели 161 млн. евро.
Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, opened his statement recalling the untimely demise of Oleksiy Zinchenko and his fundamental contribution to the work of the Commission as its Secretary from its inception. Заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам Юрисконсульт Никола Мишель в начале своего выступления упомянул о безвременной кончине Олексия Зинченко и его ценном вкладе в работу Комиссии, где он выполнял функции секретаря с момента ее создания.
Belgium: Alex Reyn, Robert Louis Cliquet, Michel Loriaux, Ronald Schoenmaeckers, Evelyne Thiltges, Johan Debar, Hugo Brauwers, Ariadne Petridis Бельгия: Алекс Рейн, Робер Луи Клике, Мишель Лорио, Рональд Шонмекерс, Эвелин Тильтджес, Жоан Дебар, Юго Бровер, Ариадн Петриди
Testimonies collected by the Group consistently mention Colonel Venant Bisogo, President of FRF, and Colonel Michel Rakunda (aka Makanika), Chief of Staff, as the masterminds and Major Joseph Mitabo as the officer in charge of conducting these violations. В свидетельских показаниях, собранных Группой, неизменно упоминаются полковник Венан Бисого, руководитель ФРС, и полковник Мишель Ракунда (ака Маканика), начальник штаба, как организаторы этих деяний и майор Джозеф Митабо как непосредственный исполнитель этих актов.
Biology: Marie-Christine Cadiergues, Christel Joubert, and Michel Franc, for discovering that fleas that live on dogs jump higher than fleas that live on cats. Мари-Кристин Кадерго, Кристел Жубер и Мишель Франк из Национальной школы ветеринарии Тулузы, Франция, за открытие, что блохи, живущие на собаках, прыгают дальше, чем блохи, живущие на кошках.
Bondra was the 37th player in league history to reach the 500-goal mark and the fourth player to record his 500th goal in a Blackhawks sweater, joining Bobby Hull, Stan Mikita and Michel Goulet. Бондра стал 37-м игроком в истории лиги, который забросил 500 шайб и четвёртым игроком, который записал свой пятисотый гол в свитере «Чикаго Блэкхокс» (ранее это сделали Бобби Халл, Стэн Микита и Мишель Гуле).
Sia Michel of Spin said that the album "practically folds you into its symphonic fantasia, the coming-of-age story of a 24-year-old bunk-bed dreamer." Критик журнала Spin Сайя Мишель (англ.)русск. написала, что альбом «фактически окутывает вас в свою симфоническую фантазию, историю о 24-летнем мечтателе переходного возраста на двухъярусной кровати».
Guest at 12 noon Mr. Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel (on the treaty event "Focus 2006: Crossing Borders") 12 ч. 00 м. Г-н Никола Мишель, заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам и Юрисконсульт (представит информацию о днях международных договоров, центральной темой которых в 2006 году является «Пересечение границ»)
UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibe addressed the vital role of civil society at "Rendez-vous de la coopération québécoise et canadienne dans la Francophonie" hosted by the Canadian International Development Agency (CIDA). заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе принял участие в основном мероприятии и говорил о важнейшей роли гражданского общества в области развития и международного сотрудничества.
Also participating in the meeting was the Dr Michel Kazatchkine, Executive Director of the Global Fund to Fight TB, Malaria and HIV, Mr Ewout Irrgang, chair of the Multi Party Initiative and Mrs Kathleen Ferrier, vice chair for the Multi Party Initiative. В этой встрече также участвовали Исполнительный директор Глобального фонда для борьбы со СПИДом, ТБ и малярией д-р Мишель Казачкин, председатель Многопартийной инициативы г-н Эвоут Иррганг и вице-председатель этой инициативы г-жа Кэтлин Феррьер.
The most characteristic Paris residential architect of the 1920s was Michel Roux-Spitz, who built a series of large luxury apartment buildings in the 1920s and 1930s, mostly in the 6th and 7th arrondissements. Наиболее характерные парижские жилой архитектора 1920-х годов был Мишель Ру-шпиц, который был построен ряд крупных элитных многоквартирных домов в 1920-х и 1930-х годов, в основном в 6-м и 7-м округах.
(c) Michel Rudatenguha, Adviser in the Office of the President of the Republic, temporarily in charge of the Office for the Management of Misappropriated Goods (OBMA); З. Мишель Рудатенгуха, советник при Президенте Республики, временно исполняющий обязанности начальника Управления по борьбе с незаконными доходами;
"Kadaster-on-line, the challenges, lessons learned and success of the Cadastral online services in the Netherlands" by Mr. Michel Magis, Topografische Dienst Kadaster, Netherlands; "Онлайновый кадастр: проблемы, извлеченные уроки и успехи онлайновых кадастровых служб в Нидерландах", г-н Мишель Маджис, Топографическая кадастровая служба, Нидерланды;
RSC Anderlecht was also interested in N'Diaye, but he chose KAA Gent because he would have too many competitors in Anderlecht, and also because his agent is a good friend of the manager of KAA Gent, Michel Louwagie. «Андерлехт» также был заинтересован в Мамуту, но он выбрал «Генк», потому что он будет иметь слишком много конкурентов в «Андерлехте», а также потому, что его агент хороший друг менеджера «Гента», Мишель Луваги.
Director Luc Besson adored Maria Callas, but the sound quality of her 1956 EMI Classics recording of "Lucia" wasn't clear enough to use on a film soundtrack, so Callas's agent Michel Glotz, who had produced this recording, introduced him to Mula. Режиссёр Люк Бессон восхищался Марией Каллас, но её запись «Лючии» 1950 года не была достаточно «чистой» для использования в фильме, поэтому агент Каллас Мишель Глотц, создавший эту запись, представил её Муле.
I've seen bodies before; Michel is dead, believe me Кристина, я много мертвецов повидала на своем веку. Мишель мертв и мертв окончательно.
WE'LL FORGET EVERYTHING. NO, MICHEL. Нет, Мишель, я не вернусь домой.
Michel, I've got a nature preserve on one side, a fire lane on the other side, protected wetlands on the other side, and I'm not allowed to put guests in the barn unless they eat oats. Мишель, с одной стороны у меня природный заповедник, с другой - пожарная линия, еще с одной - охраняемые водно-болотные угодья, и мне запрещено селить гостей в амбар, если только они не едят овес.
"We had decided, Norma, Michel and I, to prolong our visit by a private stay on another island, much smaller and wilder, whose name I shall withhold." Норма, Мишель и я, мы решили провести ещё несколько дней,... но уже на другом греческом остров, чуть поменьше и очень даже диком,... название которого я бы не хотел называть.
Michel Morel, Ministére de l'Agriculture, de l'Alimentation, de la Pêche et des Affaires Rurales, France Морель Мишель, Министерство сельского хозяйства и продовольствия, рыбного хозяйства и по делам сельских районов, Франция
At the February 2012 ALBA summit, "President Hugo Chávez and Haitian President Michel Martelly signed a framework agreement that aims to boost Venezuela's role in Haitian agriculture, manufacturing and tourism, among other sectors." В феврале 2012 года на саммите АЛБА президент Венесуэлы Уго Чавес и президент Гаити Мишель Мартейи подписали рамочное соглашение, целью которого является участие венесуэльского капитала в развитии сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и туризма в Республике Гаити.
Written Directed by Michel Hazanavicius Автор сценария и рефиссёр - Мишель Хазанавичус