During his visit, Mr. Michel had discussions with President Laurent Gbagbo, the President of the National Assembly, Mamadou Koulibaly, the Prime Minister Seydou Diarra, as well as the G7. |
Во время своего визита г-н Мишель провел переговоры с президентом Лораном Гбагбо, председателем Национального собрания Мамаду Кулибали, премьер-министром Сейду Диарра, а также с представителями Г7. |
Luxembourg's Minister for Development Cooperation and Humanitarian Action, Mr. Jean-Louis Schiltz, and the European Commissioner for Humanitarian Aid, Mr. Louis Michel, travelled to the affected region on 1 January. |
Министр по делам сотрудничества в целях развития и гуманитарных действий Люксембурга г-н Жан-Луи Шильц и Европейский комиссар по гуманитарной помощи г-н Луи Мишель посетили 1 января пострадавший регион. |
Mr. Michel (Under-Secretary-General for Legal Affairs, The Legal Counsel) said that the modernization of commercial law was a prerequisite for the growth of trade and investment, which was in turn an indispensable factor in reducing poverty, increasing well-being and supporting social stability. |
Г-н Мишель (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, юрисконсульт) говорит, что модернизация коммерческого права является непременным условием роста торговли и инвестиций, что, в свою очередь, служит неотъемлемым фактором сокращения масштабов нищеты, повышения благосостояния и поддержания социальной стабильности. |
Mr. Michel (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that the international community took great interest in the work of the Committee, which represented an important contribution to the development of international law. |
Г-н Мишель (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что международное сообщество проявляет большой интерес к работе Комитета, которая представляет собой важный вклад в развитие международного права. |
Michel Gandoger distinguished in 1901 three further forms as M. mixta, M. cucullatus var. dregei, and M. cucullatus forma laxa respectively. |
Мишель Гандоже выделил в 1901 году еще три формы: M. mixta, M. cucullatus var. dregei и M. cucullatus forma laxa. |
Prince Michel was one of 3000 prisoners to survive of the 12,000 French prisoners taken by the Viet Minh. |
Принц Мишель был одним из З-х тысяч выживших (из 12 тысяч французских заключённых), захваченных вьетнамцами. |
Haynes was likely born at Messing, Essex, England, the eldest son of John Haynes and Mary Michel Haynes. |
Хейнс, вероятно, родился в Мессинге, Эссекс, Англия, и был старшим сыном Джона Хейнса и Мэри Мишель Хейнс. |
In 1966, Claude Monet's second son, Michel Monet, left the museum his own collection of his father's work, thus creating the world's largest collection of Monet paintings. |
В 1966 году второй сын Клода Моне, Мишель Моне, отдал коллекцию работ своего отца, тем самым создав крупнейшую в мире коллекцию картин Моне. |
In 1988, he played in the James Baldwin Project with David Linx and Deborah Brown (vocalists), Slide Hampton (trombone), Diederik Wissels (piano), Bob Stewart (tuba), and Michel Hatzigeorgiou (bass guitar). |
В 1988 году, он играл в Джеймс Болдуин Проджект с Дэвидом Линксом и Дебора Браун (вокалисты), Слайдом Хэмптоном (тромбон), Дидериком Виссельс (фортепиано), Бобом Стюартом (туба) и Мишель Hatzigeorgiou (бас-гитара). |
If - If Michel is not missing a button, then - |
Если... Если Мишель не терял пуговицу, тогда... |
I'm Michel Blanchard, banker. I run the BNC branch in the Rue Lamarck. |
Я - Мишель Бланшар, банкир, директор филиала банка БНС на улице Ламарк! |
Thank you because I know and Warren Boyd and Michel, you guys worked it out. |
Спасибо тебе. Спасибо, ведь это всё ты... и Уоррен Бойд и Мишель... |
Yes, my name is Michel Gerard, I used to work at the Independence Inn and I was wondering if there were any positions available. |
Да, меня зовут Мишель Жерард, я работал в Гостинице Независимость и я интересуюсь у вас есть какие-нибудь доступные должности |
I love you so much, Michel! |
Как же страшно люблю, Мишель! ... |
Venice Gouda, Shirley Malcom, Juan Rada, Michel Bosco, Titus Adeboye, Charles Cooper, Geoffrey Oldham, Masafumi Nagao |
Венис Гуда, Шерли Мэлком, Хуан Рада, Мишель Боско, Титус Адебойе, Чарлз Купер, Джеффри Оулдхэм, Масафуми Нагао |
In November 1992, Mr. Michel Moussalli was appointed the Secretary-General's Special Representative to consider the human rights situation in Zaire, in accordance with the Commission's confidential decision of 18 February 1992. |
В ноябре 1992 года г-н Мишель Муссали был назначен Специальным представителем Генерального секретаря для рассмотрения положения в области прав человека в Заире в соответствии с конфиденциальным решением Комиссии от 18 февраля 1992 года. |
The Group is also aware of Michel Kapylou, who calls himself a counsellor to the Ministry of Defence of Belarus and the Ministry of Defence of the Republic of Côte d'Ivoire. |
Группе также известен Мишель Капылоу, который называет себя советником министерства обороны Беларуси и министерства обороны Республики Кот-д'Ивуар. |
Michel Camdessus, Chairman of the Executive Board and Managing Director of the International Monetary Fund, and Sven Sandstrom, Managing Director of the World Bank, commented on the dialogue. |
Мишель Камдессю, Председатель Совета управляющих и Директор-распорядитель Международного валютного фонда, и г-н Свен Сандерстром, Директор-распорядитель Всемирного банка, прокомментировали состоявшийся диалог. |
Mr. Michel Foret, Minister for Environment of the Walloon region of Belgium, officially opened the workshop and thanked the outgoing Federal State Secretary for Energy and Sustainable Development, Mr. Olivier Deleuze, for his initiative to host the workshop. |
Г-н Мишель Форе, министр по вопросам окружающей среды бельгийского региона Валония, официально открыл рабочее совещание и поблагодарил покидающего свою должность федерального государственного секретаря по энергетике и устойчивому развитию г-на Оливье Делеза за его инициативу организовать это совещание. |
Mr. Michel (Belgium) (spoke in French): Belgium had enthusiastically prepared, while it held the presidency of the European Union, for the special session that was to have been held last September. |
Г-н Мишель (Бельгия) (говорит по-французски): Председательствуя в Европейском союзе, Бельгия с энтузиазмом занималась подготовкой к данной специальной сессии, которую было намечено провести в сентябре прошлого года. |
On 7 May 2005, General Michel Aoun returned after 14 years in exile and formed the Free Patriotic Movement to participate in the legislative elections that began on 29 May and concluded after four rounds on 19 June. |
7 мая 2005 года после 14 лет изгнания в страну вернулся генерал Мишель Аун, который сформировал Свободное патриотическое движение для участия в парламентских выборах, которые начались 29 мая и завершились после четырех туров 19 июня. |
Mr. Michel (Seychelles): Seychelles is pleased to see Mr. Opertti at the helm of this session of the General Assembly. |
Г-н Мишель (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Сейшельские Острова испытывают удовлетворение в связи с избранием г-на Опертти Председателем нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
In paragraph 6 of my last report, I indicated that the Legal Counsel of the United Nations, Nicolas Michel, had initiated discussions with the authorities of the Netherlands regarding the modalities of the establishment of the Tribunal and had visited possible sites to house the Tribunal. |
В пункте 6 моего последнего доклада я указал на то, что Юрисконсульт Организации Объединенных Наций Никола Мишель начал обсуждение с властями Нидерландов порядка учреждения Специального трибунала и посетил возможные места для размещения Трибунала. |
In a joint statement issued on 19 December 2007, the European Union High Representative, Javier Solana, and the European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, Louis Michel, expressed their readiness to support my Special Representative in facilitating an inclusive reconciliation process. |
В совместном заявлении, опубликованном 19 декабря 2007 года, Высокий представитель Европейского союза Хавьер Солана и Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарной помощи Луи Мишель заявили о своей готовности оказать поддержку моему Специальному представителю для содействия всеобъемлющему процессу примирения. |
And Michel Guy shares my point of view, right? |
Г-н Мишель Ги согласен со мной, не так ли? |