Английский - русский
Перевод слова Michel
Вариант перевода Мишель

Примеры в контексте "Michel - Мишель"

Примеры: Michel - Мишель
The opening ceremony was attended by UEFA president Michel Platini, and the former president of Cyprus, Tassos Papadopoulos. В церемонии открытия приняли участие президент УЕФА Мишель Платини и президент Кипра Тассос Пападопулос.
The two key historical figures in the history of the shift from street fighting to the modern sport of savate are Michel Casseux (also known as le Pisseux) (1794-1869) and Charles Lecour (1808-1894). Двумя ключевыми историческими фигурами в истории превращения уличного боя в современный спортивный сават были Мишель Кассё (1794-1869), французский аптекарь, и Шарль Лекур (1808-1894).
From 1960, Michel Henry was a professor of philosophy at the University of Montpellier, where he patiently perfected his work, keeping himself away from philosophical fashions and far from dominant ideologies. С 1960 Мишель Анри был профессором философии Университета Монпелье, где он терпеливо улучшал свою работу, находясь вне модных философских течений и доминирующей идеологии.
Tell me, Michel... do you think we can kill this project. Скажи мне, Мишель... мы можем как-то помешать ему?
On behalf of the Secretary-General, the Legal Counsel of the United Nations, Nicolas Michel, opened the ninth session of the Ad Hoc Committee. От имени Генерального секретаря Юрисконсульт Организации Объединенных Наций Никола Мишель открыл девятую сессию Специального комитета.
Since Lebanon was able to reach that agreement, it has elected General Michel Sleiman as President of the Republic, a Government of national unity has been formed and an electoral law has been agreed upon. После заключения данного соглашения генерал Мишель Сулейман был избран президентом Ливанской Республики, было сформировано правительство национального единства и согласован закон о выборах.
On 20 December, Mr. Louis Michel, the European Union Commissioner for Humanitarian and Development Aid, visited Baidoa and Mogadishu and urged both parties to avoid conflict and resume dialogue. 20 декабря Комиссар по вопросам развития и гуманитарной помощи Европейского союза г-н Луи Мишель посетил Байдабо и Могадишо и настоятельно призвал обе стороны избегать эскалации конфликта и вернуться к диалогу.
Two days ago, the current President of the European Union, Mr. Louis Michel, gave a detailed description of the measures and initiatives taken by the 15 member States to combat the scourge of terrorism. Два дня назад нынешний Председатель Европейского союза г-н Луи Мишель подробно изложил меры и инициативы, предпринятые 15 государствами-членами для борьбы с бедствием терроризма.
Greece very much agrees with the words of Louis Michel, speaking in his capacity as President of the European Union, in support of the International Criminal Court and the continued reform of the United Nations. Греция во многом согласна с тем, что сказал Луи Мишель, выступая в качестве Председателя Европейского союза, в поддержку Международного уголовного суда и продолжения реформ Организации Объединенных Наций.
As stated by Mr. Michel Barnier, France's Minister for Foreign Affairs, during his trip to Darfur on 27 July, we believe this to be an extremely serious crisis. Как заявил министр иностранных дел Франции г-н Мишель Барнье во время своего визита в Дарфур 27 июля, мы считаем этот кризис исключительно серьезным.
As President Byron indicated, the third person is Michel Bagaragaza, who will have to return to Arusha following the revocation of the transfer of his case to Holland. Как отметил Председатель Байрон, третий обвиняемый - это Мишель Багарагаза, которому придется вернуться в Арушу после отмены решения о передаче его дела в Нидерланды.
In April of this year, Mr. James Michel succeeded Mr. Albert Rene in the presidency of the Republic through a calm and proper political transition. В апреле нынешнего года в результате плавного и соответствующего всем требованиям политического процесса г-н Джеймс Мишель сменил г-на Албера Рене на посту президента Республики.
The Panel was co-chaired by Owen Arthur, Prime Minister of Barbados, and Louis Michel, Commissioner for Development and Humanitarian Affairs of the European Community. Функции сопредседателей дискуссионного форума выполняли Оуэн Артур, премьер-министр Барбадоса, и Луи Мишель, Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарным вопросам.
Mr. Michel Amand (Belgium), proposed by Spain on behalf of the EU and its member States, was elected to serve as Chair of the Meeting. Г-н Мишель Аманд (Бельгия), кандидатура которого была предложена Испанией от имени ЕС и его государств-членов, был избран Председателем Совещания.
(b) Mr. Michel Amand, Chair of the Meeting of the Parties to the PRTR Protocol, intervened in his capacity as Chair of the OECD Task Force on PRTRs. Ь) председатель Совещания Сторон Протокола о РВПЗ г-н Мишель Аманд взял слово в качестве председателя Целевой группы ОЭСР по РВПЗ.
On 3 November 2006, the person calling himself Michel Moungar was arrested by officers of the Department of Works and Pensions on suspicion of possession and use of a forged French passport. 3 ноября 2006 года лицо, называющее себя Мишель Мунгар, было арестовано сотрудниками Департамента труда и пенсионного обеспечения по подозрению в хранении и использовании поддельного французского паспорта.
Considering that Mr. Michel Moungar/Adabert Blaise Emani was deported from the United Kingdom, the Working Group, according to paragraph 17 (a) of its methods of work, decided to file the case. Учитывая, что г-н Мишель Мунгар/Адабер Блез Эмани был депортирован из Соединенного Королевства, Рабочая группа в соответствии с пунктом 17 а) своих методов работы приняла решение прекратить рассмотрение дела.
On 9 November 2009, the President, Michel Sleiman, and the then Prime Minister-Designate, Saad Hariri, signed the decree forming a national unity government, five months after the parliamentary elections of 7 June. 9 ноября 2009 года президент Мишель Сулейман и тогдашний премьер-министр Саад Харири подписали указ о создании правительства национального единства спустя пять месяцев после состоявшихся 7 июня парламентских выборов.
World Bank President Paul Wolfowitz and the European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, Louis Michel, visited the Democratic Republic of the Congo on 8 and 9 March. Президент Всемирного банка Пол Вулфовиц и Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарной помощи Луи Мишель посетили Демократическую Республику Конго 8 и 9 марта.
The European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, Louis Michel, seems to be the only publicly known international official who visited Asmara in the immediate aftermath of the clashes of 10 to 12 June. Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарной помощи Луи Мишель является, по-видимому, единственным широко известным международным должностным лицом, посетившим Асмэру сразу после столкновений 10 - 12 июня.
The majority shall be represented by Sheikh Saad al-Hariri and former President Amin Gemayel, and the opposition by General Michel Aoun; большинство будут представлять шейх Саад аль-Харири и бывший президент Амин Гемайель, а оппозицию - генерал Мишель Аун;
In spite of the reservations expressed by both parties, Sheikh Saad al-Hariri and former President Amin Gemayel expressed their readiness to discuss the subject of reciprocal guarantees and assurances, if General Michel Aoun would agree to them in principle. Несмотря на выраженные обеими сторонами сомнения, шейх Саад аль-Харири и бывший президент Амин Гемайель выразили готовность обсудить тему взаимных гарантий и заверений, если генерал Мишель Аун в принципе согласится на них.
Mr. Michel stressed that the current financial crisis should not provide an occasion for donor countries to shirk their responsibility in terms of meeting their ODA commitments. Г-н Мишель подчеркнул, что нынешний финансовый кризис не должен дать странам-донорам повода для уклонения от своей обязанности выполнять принятые ими обязательства в отношении ОПР.
If Jean Michel is gone, shouldn't we go, too? Если Жан Мишель ушел, не нужно ли нам тоже идти?
Other recent Supreme Court of Canada judges who were formerly professors of law for all or part of their careers were Louise Arbour (later the United Nations High Commissioner for Human Rights), Frank Iacobucci and Michel Bastarache. Среди других недавних судей Верховного суда Канады, преподававших право на протяжении всей или части своей предыдущей карьеры, были Луиза Арбур (впоследствии ставшая Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека), Франк Якобуччи и Мишель Бастараш.