| Yes, I hear you Michel. | Да, я слышу тебя, Мишель. |
| In spite of the reservations expressed by both parties, Sheikh Saad al-Hariri and former President Amin Gemayel expressed their readiness to discuss the subject of reciprocal guarantees and assurances, if General Michel Aoun would agree to them in principle. | Несмотря на выраженные обеими сторонами сомнения, шейх Саад аль-Харири и бывший президент Амин Гемайель выразили готовность обсудить тему взаимных гарантий и заверений, если генерал Мишель Аун в принципе согласится на них. |
| Mr. Michel (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) stressed the importance of the 2005 World Summit Outcome, which contained many references to international law and the rule of law. | Г-н Мишель (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) подчеркивает важное значение Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, в котором многократно упоминается международное право и говорится о верховенстве права. |
| The Working Group considers that Mr. Michel Moungar/Adabert Blaise Emani was deported to Cameroon under the authority of a deportation order issued by a competent administrative immigration authority, a decision which was revised by competent judicial authorities, the Immigration Judge and the High Court. | Рабочая группа считает, что г-н Мишель Мунгар/Адабер Блез Эмани был депортирован в Камерун по предписанию ордера на депортацию, выданного компетентным административным иммиграционным органом, - решения, которое рассматривалось компетентными судебными властями, судьей по иммиграционным делам и Высоким судом правосудия. |
| Come here, Michel. | Иди сюда, Мишель. |
| It was time for you to leave Michel. | Это было подходящее время, чтобы уйти от Мишеля. |
| Equally, we thank Mr. Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, for his contextual presentation for this debate. | Мы также благодарим заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам г-на Николу Мишеля за его обстоятельное выступление на сегодняшней дискуссии. |
| His efforts contributed to ending the long political stalemate through the Doha Agreement of May 2008 and the Parliament's election of Michel Sleiman as President. | Его усилия способствовали выходу из длительного политического тупика благодаря заключенному в Дохе в мае 2008 года соглашению и избранию парламентом в качестве президента Мишеля Сулеймана. |
| The commencement of the rule l1 bis transfer of indictees to national jurisdictions for trial received a temporary setback when both the Trial Chamber and the Appeals Chamber of the Tribunal rejected the request of the Prosecutor for the transfer of Michel Bagaragaza to Norway for trial. | На начальном этапе передачи дел обвиняемых под национальную юрисдикцию для судебного разбирательства в соответствии с правилом 11 bis возникло временное препятствие, когда как Судебная камера, так и Апелляционная камера Суда отклонили запрос Обвинителя о передаче дела Мишеля Барагаразы в Норвегию для рассмотрения в суде. |
| Session 2, led by Michel Euriat (National Institute of Statistics and Economic Studies, France), focused on the introduction of new business register tools or systems. | Второе заседание, проходившее под председательством Мишеля Эриа (Национальный институт статистики и экономических исследований, Франция), было посвящено вопросу о внедрении новых механизмов или систем регистрации предприятий. |
| And I will be able to meet with Michel Dryukov? | А я смогу встретиться с Мишелем Дрюке? |
| The European Union, Austria and Sweden will support the new Government of Concord headed by Prime Minister Smarck Michel in its efforts at reconstruction and national reconciliation. | Европейский союз, Австрия и Швеция будут поддерживать новое возглавляемое премьер-министром Смарком Мишелем "правительство согласия" в его усилиях по перестройке и национальному примирению. |
| The Seychelles Young Leaders' Programme (SYLP) is a new project initiated by President James Michel in 2007. | Программа содействия молодым лидерам Сейшельских Островов (ПСМЛСО) является новым проектом, инициированным Президентом Джеймсом Мишелем в 2007 году. |
| Contacts and negotiations took place between Mr. Jumblatt and Mr. Hariri and with the exiled Maronite leader Mr. Michel Aoun. | Были налажены контакты и состоялись переговоры между гном Джумблатом и гном Харири, а также с находящимся в ссылке лидером маронитов гном Мишелем Ауном. |
| Are you and Michel happy? | Вы с Мишелем счастливы? |
| We are also very grateful to Judge Higgins and Mr. Michel for their informative briefings. | Мы также весьма признательны г-же Хиггинс и гну Мишелю за их информативные брифинги. |
| The Minister formally handed over to Mr. Michel Amand, Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, and closed the joint High-level Segment. | Министр официально передала дела Председателю Совещания Сторон Протокола о РВПЗ г-ну Мишелю Аману и закрыла совместный сегмент высокого уровня. |
| Stop it, Michel is ill. | Хватит, Мишелю плохо. |
| When the lands known as seigneurie de Yamaska were granted to Michel Leneuf de La Vallière, the river's name was instead "rivière des Savanes". | Когда поместье Ямаска было пожаловано Мишелю Ленёфу де Лавальеру, река называлась уже «река Сава́н». |
| George, let's show Michel his toy. | Джордж, не покажешь локомотив Мишелю? |
| However, the first crystal structure was determined in 1984 by Hartmut Michel, Johann Deisenhofer and Robert Huber for which they shared the Nobel Prize in 1988. | Кристаллическую структуру впервые определили в 1982 году Хартмут Михель, Иоганн Дайзенхофер и Роберт Хубер, за что в 1988 году получили Нобелевскую премию. |
| This is our neighbour Michel... | Это наш сосед, Михель... |
| The discussant of this Invited Paper, Mr. Michel Kammermann from the Swiss Federal Statistical Office, pointed out that in spite of differences in size there were numerous similarities between Switzerland and Canada in political and administrative aspects. | Г-н Михель Каммерман из Федерального статистического управления Швейцарии, выступавший в прениях по данному специальному документу, указал, что, несмотря на различия в размере, у Швейцарии и Канады много схожих политических и административных особенностей. |
| However, information on stamp issues can be found in the Scott, Stanley Gibbons and Michel stamp catalogues. | Однако информацию о бутанских почтовых эмиссиях можно найти в каталогах «Скотт», «Стэнли Гиббонс» и «Михель». |
| Narrainen, Michel L.N., 3/1991 | Михель Л.Н. Найррайнен, 3/1991 |
| Mr. Michel Tellings Mr. Morten Buur-Jensen | г-на Михеля Теллингса г-на Мортена Буура-Йенсена |
| The catalog started out as a price list for the dealer Hugo Michel of Apolda. | Каталог начал выходить с 1910 года в виде прейскуранта торговца марками Хуго Михеля из Апольды. |
| September 2000. Meeting on Human Rights in Peru, with the special participation of Michel Azcueta, Deputy Major of Lima. | сентябрь 2000 года, совещание по вопросу о правах человека в Перу, с присутствием специально приглашенного Михеля Аскуэты, заместителя мэра Лимы; |
| Although Michel was scheduled to leave at the end of November 1941, she was unable to sail until March 1942 because of reconstruction delays. | Хотя выход «Михеля» был запланирован на конец ноября 1941 года, он не мог выйти в море до марта 1942 из-за затянувшихся работ по переоборудованию. |
| (Again, interested persons typically use Michel or other catalogs instead.) | (Опять же, обычно в таких случаях заинтересованные лица обычно прибегают к помощи «Михеля» или других каталогов.) |
| In November 2011, then Brazilian Vice-President, Michel Temer, paid a visit to Lebanon. | В ноябре того же года бразильский вице-президент Мишел Темер совершил визит в Ливан. |
| Mailing list contributor Michel Dicroci asked a question that many Linux server SysAdmins are asking: "Is Gentoo stable enough for a server?". | Один из подписчиков рассылки Мишел Дикроки (Michel Dicroci) спрашивает "Достаточно ли стабилен Gentoo в качестве сервера?". |
| Michel. Michel? - Yes. | Они называют тебя Микель? |
| Michel? They call you Michel? | Они называют тебя Микель? |
| Medicine: Emmanuel Ben-Soussan and Michel Antonietti, for advising doctors who perform colonoscopies how to minimize the chance that their patients will explode. | Эммануэль Бен-Суссан и Микель Антоньетти - за описание, как проводящему колоноскопию врачу избежать взрыва пациента. |
| Best Western Premier Hotel Royal Saint Michel features comfortable and soundproofed rooms. | Best Western Premier Hotel Royal Saint Michel приглашает остановиться в комфортабельных звукоизолированных номерах. |
| In 1840 the French draughtsman Michel Bouquet provided a rendition of how the tower looked before its restoration. | В 1840 году французский художник Michel Bouquet отобразил на своей картине башню незадолго до реставрации. |
| The pilot was 53-year-old French Polynesian Michel Santeurenne. | Самолётом управлял 53-летний пилот Мишель Сантюренн (фр. Michel Santeurenne). |
| After that show, Michel Drucker said that he had attracted the season's biggest audience thanks to Frédéric François. | После этой передачи Мишель Дрюкер (Michel Drucker) заявил, что участие Фредерика Франсуа в программе принесло наивысший рейтинг аудитории в сезоне. |
| Experimental reconstruction work by French archaeologist Michel Lorblanchet has suggested that the application of the paint for some of the paintings was probably by means of a delicate spitting technique. | В ходе эксперимента, который провёл французский археолог д-р Мишель Лорбланше (Michel Lorblanchet), было установлено, что некоторые рисунки, по-видимому, наносились на стену при помощи аккуратных плевков красящим веществом. |
| Rapporteur: Michel Revel (1995) | Докладчик: Майкл Ривель (1995 год) |
| Mr. Michel Albert, Chairman of the Steering Committee of the UCPTE will make a presentation on "The Situation and Perspectives of the European Power Interconnections" on Tuesday afternoon, 6 October. | Во вторник, 6 октября, во второй половине дня Председатель Руководящего комитета СКППЭ г-н Майкл Альберт выступит с докладом по теме "Нынешнее положение и перспективы в области объединения европейских энергосетей". |
| Michel Roux Junior wants to show me his pop-up. | Майкл Рукс-младший хочет показать мне свою рекламу. |
| Garrett Walker (Michel Gill) is the 45th President of the United States, former Governor of Colorado. | Майкл Гиллruen - Гаррет Уокер, 45-й президент США (1-26 серии), бывший губернатор Колорадо (1-5 сезоны). |
| The Panel was told he has used the name Sam Ben Johnson, Michel Samba and Michel Toure. | Группе называли такие имена, как Сэм Бен Джонсон, Мишель Самбо и Майкл Туре. |
| Michel strogoff, It is time to pay your insults. | Михаил Строгов, настал момент заплатить за свои грешки. |
| Michel strogoff, Here is a letter that you will give to Irkutsk. | Михаил Строгов, вот письмо, которое ты доставишь в Иркутск |
| Colonel Michel strogoff, Controlling the first regiment of Cossacks of Siberia, On behalf of the tsar alexander, emperor of all the Russias. | Полковник Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального имени, награждаю вас Орденом святого Георгия. |
| Michel, michel, you'll have to swim. | Михаил, придется плыть. |
| "Who's chasing Majid Michel out of Nigeria?". | Архистратиг Михаил исчезнет с Майдана? (неопр.). |
| His friend Jean Michel showed up unexpectedly in town, and our date is now a double. | Его друг, Жан-Мишель, неожиданно появился в городе, И у нас двойное свидание. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| Wait, no, Jean Michel! | Подожди, Жан-Мишель нет! |
| Jean Michel Grimaldi of Monaco? | Жан-Мишель Гримальди. Из Монако? |
| As an assistant engineer, he worked with influential producers like Jean Michel Jarre, drawing from them great familiarity with electronic sounds and textures. | Он работал в качестве ассистента инженера, набираясь опыта у многих влиятельных продюсеров, такими как Жан-Мишель Жарр, опираясь на их профессионализм в электронной музыке. |