| Michel Camdessus, Chairman of the Executive Board and Managing Director of the International Monetary Fund, and Sven Sandstrom, Managing Director of the World Bank, commented on the dialogue. | Мишель Камдессю, Председатель Совета управляющих и Директор-распорядитель Международного валютного фонда, и г-н Свен Сандерстром, Директор-распорядитель Всемирного банка, прокомментировали состоявшийся диалог. |
| Michel wouldn't forgive me. | Мишель не простит меня. |
| Michel Kalworai, SHEFA Provincial Council | Мишель Кальвораи, Совет провинции Шефа |
| Michel Warnau, International Atomic Energy Agency, informed the meeting about the Ocean Acidification International Coordination Centre of the IAEA Environmental Laboratories. | Мишель Варнау (Международное агентство по атомной энергии) проинформировал участников совещания о Международном координационном центре по закислению океана, учрежденном в рамках Лаборатории морской среды МАГАТЭ. |
| A week ago, at a meeting of the Global Island Partnership in Rome, our President, James Michel, launched the Sea Level Rise Foundation, as an attempt to ensure that island nations have the capacity to adapt to climate change. | Неделю тому назад в Риме прошло совещание в рамках Глобальной инициативы по налаживанию партнерских отношений с островами, на котором наш Президент Джеймс Мишель выступил с инициативой создания Фонда по вопросам повышения уровня моря в попытке обеспечить быструю адаптацию островных государств к изменению климата. |
| The constitutional mechanism upon which agreement must be reached for the election of the consensus President, General Michel Suleiman; | конституционного механизма избрания президента национального согласия генерала Мишеля Сулеймана (в отношении этого механизма должно быть достигнуто согласие); |
| The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". | Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi». |
| In order to get that done, Kika rents a factory near Paris, where people are physically abused while reading passages from Michel Foucault's book Discipline and Punish. | Для этого Кика арендует фабрику под Парижем, внутри которой люди подвергаются физическим истязаниям в момент прочтения отрывков из книги Мишеля Фуко «Надзирать и наказывать». |
| The organization fired head coach Michel Therrien and replaced him with Dan Bylsma, head coach of the organization's American Hockey League affiliate in Wilkes-Barre. | Руководство клуба уволило тренера Мишеля Терриена и заменило его на Дэна Билсму, тренера аффилированной "пингвинами" команды Американской хоккейной лиги Уилкс-Барре Пингвинз. |
| 1959: Assigned by the Attorney-General, Edmond Michel, to conduct a fact-finding mission on the conditions of persons under sentence of death or serving long sentences imprisoned in Algeria. | 1959 год: по распоряжению министра юстиции Эдмона Мишеля назначена руководителем миссии по сбору информации о положении заключенных в тюрьмах Алжира, приговоренных к смертной казни или длительным срокам тюремного заключения. |
| No, Michel's quite all right. | Нет, с Мишелем всё в порядке. |
| The Group also tried to contact Michel Kapylou, a Belarus official who had been resident in Côte d'Ivoire until at least May 2005. | Группа пыталась также установить контакт с Мишелем Капылоу, белорусским гражданином, проживавшим в Кот-д'Ивуаре по меньшей мере до мая 2005 года. |
| Francis Veber, the director, choose him and gave him the role of Pierre Brochan previously played by Claude Brasseur/ Michel Roux on stage and Thierry Lhermitte in the film adaptation. | Режиссёр Фрэнсис Вебер, выбрал его и дал ему роль Пьера Брокана, ранее сыгранного Клодом Брассёром/ Мишелем Ру на сцене и Тьерри Лермиттом в экранизации. |
| The network is also involved in a bitter dispute between Michel Adam & Lalit Modi over distribution rights and the matter is currently sub judice in the Supreme Court of India. | FTV India участвует в ожесточенном споре между Мишелем Адамом и Лалитом Моди по поводу прав на распространение, и в настоящее время этот вопрос подчиняется Верховному суду Индии. |
| Michel Thomas Method is an audio-based teaching system developed by Michel Thomas, a language teacher in the USA. | Метод Мишеля Томаса (англ. Michel Thomas) - оригинальный метод, разработанный Мишелем Томасом для обучения языкам. |
| To welcome the formation of a government of national unity and to express appreciation for the important role played by His Excellency General Michel Suleiman, President of the Lebanese Republic, in sponsoring and presiding over the national dialogue sessions, fulfilling and implementing the previous outcomes thereof. | Приветствовать создание правительства национального единства и выразить признательность президенту Ливанской Республики Его Превосходительству генералу Мишелю Сулейману за его важный вклад в организацию конференций по национальному диалогу и председательствование на них, в достижение целей и осуществление решений предыдущих встреч. |
| The Chair of the Working Group on PRTRs, Mr. Michel Amand (Belgium), will be invited to report on the outcome of the fifth meeting of that Working Group, scheduled to be held from 22 to 24 October 2007. | Председателю Рабочей группы по РВПЗ г-ну Мишелю Аману (Бельгия) будет предложено сделать сообщение по итогам пятого совещания Рабочей группы, которое планируется провести 22-24 октября 2007 года. |
| Bernard, Michel is ill. | Бернард, Мишелю плохо. |
| Drogba was born in Abidjan, Ivory Coast, and at the age of five was sent to France by his parents to live with his uncle, Michel Goba, a professional footballer. | Дидье Дрогба родился в Кот-д'Ивуаре, однако в возрасте 5 лет переехал жить во Францию к своему дяде, Мишелю Гоба, являвшемуся профессиональным футболистом. |
| About you sending Michel to handle telling me. | Да, но главным образом из-за того, что ты поручил Мишелю поговорить со мной. |
| Michel's treatment in a psychiatric hospital did not improve her health and her depression worsened. | Лечение Михель в психиатрической больнице не помогало, и она все больше сомневалась в эффективности медицины. |
| However, the first crystal structure was determined in 1984 by Hartmut Michel, Johann Deisenhofer and Robert Huber for which they shared the Nobel Prize in 1988. | Кристаллическую структуру впервые определили в 1982 году Хартмут Михель, Иоганн Дайзенхофер и Роберт Хубер, за что в 1988 году получили Нобелевскую премию. |
| The Yvert catalogs list stamps issued by all countries in the world, but for non-European countries, the volumes are organized in alphabetic order whereas the German company Michel uses a geographical classification. | В каталогах «Ивер» также перечисляются почтовые марки, эмитированные всеми другими странами мира, но для неевропейских стран тома́ организованы в алфавитном порядке, тогда как немецкая компания «Михель» применяет для своих каталогов географическую классификацию. |
| This is our neighbour Michel... | Это наш сосед, Михель... |
| However, information on stamp issues can be found in the Scott, Stanley Gibbons and Michel stamp catalogues. | Однако информацию о бутанских почтовых эмиссиях можно найти в каталогах «Скотт», «Стэнли Гиббонс» и «Михель». |
| Mr. Stephan MICHEL (Switzerland); and | г-на Стефана МИХЕЛЯ (Швейцария); и |
| Mr. Michel Tellings Mr. Morten Buur-Jensen | г-на Михеля Теллингса г-на Мортена Буура-Йенсена |
| Here you may view Michel Sittow's highly valued masterpieces and also order lectures about his time and him. | Мастера Михеля чтили и в Таллине, он стал старейшиной гильдии Канута, объединявшем ремесленников и художников. Об уважении к нему в современности говорит мемориальная доска (1981) на стене его дома. |
| September 2000. Meeting on Human Rights in Peru, with the special participation of Michel Azcueta, Deputy Major of Lima. | сентябрь 2000 года, совещание по вопросу о правах человека в Перу, с присутствием специально приглашенного Михеля Аскуэты, заместителя мэра Лимы; |
| Although Michel was scheduled to leave at the end of November 1941, she was unable to sail until March 1942 because of reconstruction delays. | Хотя выход «Михеля» был запланирован на конец ноября 1941 года, он не мог выйти в море до марта 1942 из-за затянувшихся работ по переоборудованию. |
| In November 2011, then Brazilian Vice-President, Michel Temer, paid a visit to Lebanon. | В ноябре того же года бразильский вице-президент Мишел Темер совершил визит в Ливан. |
| Mailing list contributor Michel Dicroci asked a question that many Linux server SysAdmins are asking: "Is Gentoo stable enough for a server?". | Один из подписчиков рассылки Мишел Дикроки (Michel Dicroci) спрашивает "Достаточно ли стабилен Gentoo в качестве сервера?". |
| Michel. Michel? - Yes. | Они называют тебя Микель? |
| Michel? They call you Michel? | Они называют тебя Микель? |
| Medicine: Emmanuel Ben-Soussan and Michel Antonietti, for advising doctors who perform colonoscopies how to minimize the chance that their patients will explode. | Эммануэль Бен-Суссан и Микель Антоньетти - за описание, как проводящему колоноскопию врачу избежать взрыва пациента. |
| Titre: Souvenirs de Joe Dassin Auteur: Michel Rouchon et Catherine Rouchon. | Название: Souvenirs de Joe Dassin Автор: Michel Rouchon et Catherine Rouchon. |
| Mailing list contributor Michel Dicroci asked a question that many Linux server SysAdmins are asking: "Is Gentoo stable enough for a server?". | Один из подписчиков рассылки Мишел Дикроки (Michel Dicroci) спрашивает "Достаточно ли стабилен Gentoo в качестве сервера?". |
| Allison also contributed five songs to Chimène Badi's hit album Dis-moi que tu m'aimes and worked on two songs Michel Sardou's album Du plaisir. | В том же году он сопутствует пяти песням в успешном альбоме Шимен Бади Dis-moi que tu m'aime и работает над La vie, la mort etc. и J'aurais voulou t'aimer к альбому Du Plaisir артиста Michel Sardou. |
| Michel Marcel Navratil, Jr. (12 June 1908 - 30 January 2001) was one of the last survivors of the sinking of Titanic on 15 April 1912. | Мишель Марсель Навратиль (фр. Michel Marcel Navratil, 12 июня 1908 - 30 января 2001) - один из выживших пассажиров океанского лайнера «Титаник», который затонул 15 апреля 1912 года в Атлантическом Океане. |
| Michel Thomas Method is an audio-based teaching system developed by Michel Thomas, a language teacher in the USA. | Метод Мишеля Томаса (англ. Michel Thomas) - оригинальный метод, разработанный Мишелем Томасом для обучения языкам. |
| Rapporteur: Michel Revel (1995) | Докладчик: Майкл Ривель (1995 год) |
| In the hospital Michel reluctantly reveals to Mulder and Scully that when he looked out of the car, the girl he was with "looked like a man". | В больнице Майкл неохотно рассказывает Малдеру и Скалли, что когда он выглянул из окна, то увидел, что девушка, с которой он был, выглядела как мужчина. |
| Michel Roux Junior wants to show me his pop-up. | Майкл Рукс-младший хочет показать мне свою рекламу. |
| At the same meeting, a statement was made by Michel Kamano, President of the Union of African Economic and Social Councils, on behalf of the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions. | На том же заседании с заявлением выступил председатель Союза африканских экономических и социальных советов Майкл Камано от имени Международной ассоциации экономических и социальных советов и подобных учреждений. |
| Garrett Walker (Michel Gill) is the 45th President of the United States, former Governor of Colorado. | Майкл Гиллruen - Гаррет Уокер, 45-й президент США (1-26 серии), бывший губернатор Колорадо (1-5 сезоны). |
| Michel strogoff, It is time to pay your insults. | Михаил Строгов, настал момент заплатить за свои грешки. |
| Captain Michel strogoff. Couriers of the Czar! | Михаил Строгов, капитан императорских курьеров! |
| My father died, Michel. | Мой отец мертв, Михаил. |
| Colonel Michel strogoff, Controlling the first regiment of Cossacks of Siberia, On behalf of the tsar alexander, emperor of all the Russias. | Полковник Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального имени, награждаю вас Орденом святого Георгия. |
| Michel, michel, you'll have to swim. | Михаил, придется плыть. |
| His friend Jean Michel showed up unexpectedly in town, and our date is now a double. | Его друг, Жан-Мишель, неожиданно появился в городе, И у нас двойное свидание. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| Wait, no, Jean Michel! Don't! | Подожди, Жан-Мишель нет! |
| Wait, no, Jean Michel! | Подожди, Жан-Мишель нет! |
| As an assistant engineer, he worked with influential producers like Jean Michel Jarre, drawing from them great familiarity with electronic sounds and textures. | Он работал в качестве ассистента инженера, набираясь опыта у многих влиятельных продюсеров, такими как Жан-Мишель Жарр, опираясь на их профессионализм в электронной музыке. |