| 2.1 On 29 July 1999, Mr. Michel Bibaud, the author's husband, had a car accident. | 2.1 29 июля 1999 года супруг автора сообщения г-н Мишель Бибо пострадал в дорожно-транспортном происшествии. |
| Michel de Montaigne taught us that there is no greater destiny for human beings than seeing to the business of being human. | Мишель де Монтень учил нас, говоря, что для человека нет лучшего призвания, чем оставаться человеком. |
| President Michel: My delegation congratulates you, Sir, on your election as President of the General Assembly and expresses its felicitations to your predecessor, Mr. Jean Ping, for having prepared the ground so well for this historic world summit. | Президент Мишель (говорит по-английски): Моя делегация поздравляет Вас, сэр, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и выражает благодарность Вашему предшественнику гну Жану Пингу за его столь успешную работу по подготовке этого исторического Саммита. |
| Halley is also known for his critical writings, which, beginning in the 1980s, linked the ideas of French Post-Structuralist theorists such as Michel Foucault and Jean Baudrillard to the digital revolution and the visual arts. | Хелли также известен своими критическими произведениями, которые, начиная с 1980-х, связывали идеи теоретиков французского постструктурализма, таких как Мишель Фуко и Жан Бодрийяр, с цифровой революцией и визуальным искусством. |
| Michel, Michel a doctor! | Мишель, Мишель, доктора! |
| And... my father-in-law, Édouard Tezac was there the day... they found your uncle Michel. | Мой свекор, Эдуард Тезак, был там... когда они нашли вашего дядю Мишеля. |
| A similar mode of execution was used as late as the early 18th century in France; one such episode is graphically recounted in the opening chapter of Michel Foucault's Discipline and Punish (1979). | Подобный способ казни ещё использовался в начале XVIII века во Франции, один такой эпизод наглядно описывается в первой главе книги Мишеля Фуко «Надзирать и наказывать» (1979). |
| Video messages from some CPLP Heads of State; UNAIDS' Deputy Executive Director, Michel Sidibe and Former President Sampaiom, CPLP's Ambassador for Health Issues were also broadcasted. | Также были показаны видеообращения ряда глав государств СПЯС, Заместителя исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишеля Сидибе и бывшего Президента Сампайо, Посла по вопросам здравоохранения СПЯС. |
| Indirect presidential elections were held in Haiti on 14 February 2016 due to delays in holding second round of the 2015-16 elections and the expiration of the term of previous president Michel Martelly. | Непрямые президентские выборы на Гаити проходили 14 февраля 2016 года в сзязи с тем, что срок предыдущего президента Мишеля Мартейи истёк, а результаты президентских выборов 2015 года были аннулированы. |
| I remember having heard Michel Camdessus in a dialogue with the Economic and Social Council, at the beginning of this year or last year, when he said that the Social Summit was the first great document of the United Nations with which he fully agreed. | Я помню слова Мишеля Камдесю, который в беседе в Экономическом и Социальном Совете в начале этого года или в прошлом году, когда он сказал, что Встреча на высшем уровне в интересах социального развития разработала первый великий документ Организации Объединенных Наций, с которым он полностью согласен. |
| The Chairperson of the nineteenth annual meeting and of the Coordination Committee of Special Procedures, Michel Forst, opened the meeting. | Совещание было открыто Председателем девятнадцатого ежегодного совещания и Координационного комитета специальных процедур г-ном Мишелем Форстом. |
| At the current stage, it is essential that all parties in Lebanon act in conformity with the national dialogue process initiated by President Michel Sleiman. | На данном этапе необходимо, чтобы все стороны в Ливане действовали в соответствии с процессом национального диалога, начатого президентом Мишелем Сулейманом. |
| She broke up with Bradshaw and began a relationship with French record producer Michel Esteban, for two years dividing her time with him between Paris and New York. | Она рассталась с Брэдшоу и начала отношения с французским продюсером Мишелем Эстебаном, и в течение двух лет летала между Парижем и Нью-Йорком. |
| An alliance of the Amal party and Hizbollah gained 35 seats and FPM, led by Michel Aoun, won 21 of the 128 parliamentary seats. | Альянс партии «Амаль» и организации «Хезболла» получил 35 мест, а Свободное патриотическое движение во главе с Мишелем Ауном получило 21 из 128 депутатских мест в парламенте. |
| The Appeals Chamber noted that Norway's jurisdiction over Michel Bagaragaza's crimes would be exercised pursuant to legislative provisions addressed to the prosecution of ordinary crimes. | Апелляционная камера отметила, что юрисдикция Норвегии в отношении совершенных Мишелем Багарагазой преступлений осуществлялось бы на базе законодательных положений, касающихся судебного преследования за общеуголовные преступления. |
| Marcello! Michel is sick. | Марчелло, Мишелю плохо, он зовет тебя. |
| Doesn't Michel like 4x4s? | Мишелю не нравится полноприводная? |
| The protocols were forwarded on a daily basis to General Azar and to the head of the army, General Michel Suleyman. | Протокольные записи телефонных переговоров ежедневно представлялись генералу Азару и командующему армией генералу Мишелю Сулейману. |
| And this is for Michel who one day I hope will bring back good marks. | А это Мишелю, который однажды, надеюсь, ОДНЗЯСДЫ порадует нас СВОИМИ ОТМЭТКЗМИ. |
| George, let's show Michel his toy. | Джордж, не покажешь локомотив Мишелю? |
| The Yvert catalogs list stamps issued by all countries in the world, but for non-European countries, the volumes are organized in alphabetic order whereas the German company Michel uses a geographical classification. | В каталогах «Ивер» также перечисляются почтовые марки, эмитированные всеми другими странами мира, но для неевропейских стран тома́ организованы в алфавитном порядке, тогда как немецкая компания «Михель» применяет для своих каталогов географическую классификацию. |
| This is our neighbour Michel... | Это наш сосед, Михель... |
| The discussant of this Invited Paper, Mr. Michel Kammermann from the Swiss Federal Statistical Office, pointed out that in spite of differences in size there were numerous similarities between Switzerland and Canada in political and administrative aspects. | Г-н Михель Каммерман из Федерального статистического управления Швейцарии, выступавший в прениях по данному специальному документу, указал, что, несмотря на различия в размере, у Швейцарии и Канады много схожих политических и административных особенностей. |
| Other successes followed as Michel crossed in the South Atlantic and entered the Indian Ocean. | Затем были другие успехи, «Михель» действовал в Южной Атлантике и Индийском океане. |
| On 1 July 1976, Michel died in her home. | Утром 1 июля 1976 года Михель нашли мёртвой в постели. |
| Mr. Stephan MICHEL (Switzerland); and | г-на Стефана МИХЕЛЯ (Швейцария); и |
| Here you may view Michel Sittow's highly valued masterpieces and also order lectures about his time and him. | Мастера Михеля чтили и в Таллине, он стал старейшиной гильдии Канута, объединявшем ремесленников и художников. Об уважении к нему в современности говорит мемориальная доска (1981) на стене его дома. |
| Michel Alkhaly Ngady, a newspaper director and president of the assembly of Central African private press editors, was arrested on 12 March after the High Council of Communication accused him of defamation. | 12 марта арестовали руководителя газеты и президента центральноафриканской ассамблеи редакторов частных изданий Михеля Алхали Нгади. Верховный совет по коммуникациям обвинил его в клевете. |
| The band has worked with directors including Francis Lawrence, Olivier Gondry (brother of Michel Gondry), Brian L. Perkins, Scott Keiner, and Todd Sullivan. | Группа работала как с всемирно известными, так и с не очень знаменитыми режиссёрами, включая Фрэнсиса Лоуренса, Оливье Гондри (брата Михеля Гондри), Брайана Л. Перкинса, Скотта Кейнера И Тодда Салливана. |
| Although Michel was scheduled to leave at the end of November 1941, she was unable to sail until March 1942 because of reconstruction delays. | Хотя выход «Михеля» был запланирован на конец ноября 1941 года, он не мог выйти в море до марта 1942 из-за затянувшихся работ по переоборудованию. |
| In November 2011, then Brazilian Vice-President, Michel Temer, paid a visit to Lebanon. | В ноябре того же года бразильский вице-президент Мишел Темер совершил визит в Ливан. |
| Mailing list contributor Michel Dicroci asked a question that many Linux server SysAdmins are asking: "Is Gentoo stable enough for a server?". | Один из подписчиков рассылки Мишел Дикроки (Michel Dicroci) спрашивает "Достаточно ли стабилен Gentoo в качестве сервера?". |
| Michel. Michel? - Yes. | Они называют тебя Микель? |
| Michel? They call you Michel? | Они называют тебя Микель? |
| Medicine: Emmanuel Ben-Soussan and Michel Antonietti, for advising doctors who perform colonoscopies how to minimize the chance that their patients will explode. | Эммануэль Бен-Суссан и Микель Антоньетти - за описание, как проводящему колоноскопию врачу избежать взрыва пациента. |
| A restaurant with a rich history where traditional dishes are served creatively and where Michel van der Kroft reigns supreme. | Это ресторан с богатой историей, в котором к подаче традиционных блюд относятся с особым творческим подходом, и где единолично правит шеф-повар Michel van der Kroft. |
| Starting in November 1966 he replaced Michel Cournot as film critic at Nouvel Observateur. | С ноября 1966 года он сменил Michel Cournot в качестве основного кинокритика в Nouvel Observateur. |
| RER C + Bus: Take the RER B on the way to Airport Charles de Gaulle stop at Saint Michel Notre-Dame, switch to the bus 87 at Cluny on the way to Champ de Mars and stop at Ecole Militaire. | RER B + Bus: Prendre le RER B direction Aйroport Charles de Gaulle jusqu'а Saint Michel Notre-Dame, puis prendre le bus 87 а la station Cluny direction Champ de Mars et descendre а Ecole Militaire. |
| Michel Plasson (born 2 October 1933, Paris, France) is a French conductor. | Мишель Плассон (фр. Michel Plasson, род. 2 октября 1933, Париж) - французский дирижёр. |
| Michel Marcel Navratil, Jr. (12 June 1908 - 30 January 2001) was one of the last survivors of the sinking of Titanic on 15 April 1912. | Мишель Марсель Навратиль (фр. Michel Marcel Navratil, 12 июня 1908 - 30 января 2001) - один из выживших пассажиров океанского лайнера «Титаник», который затонул 15 апреля 1912 года в Атлантическом Океане. |
| Rapporteur: Michel Revel (1995) | Докладчик: Майкл Ривель (1995 год) |
| Mr. Michel Albert, Chairman of the Steering Committee of the UCPTE will make a presentation on "The Situation and Perspectives of the European Power Interconnections" on Tuesday afternoon, 6 October. | Во вторник, 6 октября, во второй половине дня Председатель Руководящего комитета СКППЭ г-н Майкл Альберт выступит с докладом по теме "Нынешнее положение и перспективы в области объединения европейских энергосетей". |
| Garrett Walker (Michel Gill) is the 45th President of the United States, former Governor of Colorado. | Майкл Гиллruen - Гаррет Уокер, 45-й президент США (1-26 серии), бывший губернатор Колорадо (1-5 сезоны). |
| The Managing Director, Mr. Michel Camdessus, thinks he is the economic czar of the region, overriding his own staff as he dispenses commands to sovereign governments. | Майкл Камдессю, управляющий директор МВФ, считая себя экономическим царем региона, перегружает своих собственных сотрудников при раздаче команд суверенным правительствам. |
| The Panel was told he has used the name Sam Ben Johnson, Michel Samba and Michel Toure. | Группе называли такие имена, как Сэм Бен Джонсон, Мишель Самбо и Майкл Туре. |
| Michel strogoff, It is time to pay your insults. | Михаил Строгов, настал момент заплатить за свои грешки. |
| Captain Michel strogoff. Couriers of the Czar! | Михаил Строгов, капитан императорских курьеров! |
| Michel strogoff, Here is a letter that you will give to Irkutsk. | Михаил Строгов, вот письмо, которое ты доставишь в Иркутск |
| My father died, Michel. | Мой отец мертв, Михаил. |
| "Who's chasing Majid Michel out of Nigeria?". | Архистратиг Михаил исчезнет с Майдана? (неопр.). |
| His friend Jean Michel showed up unexpectedly in town, and our date is now a double. | Его друг, Жан-Мишель, неожиданно появился в городе, И у нас двойное свидание. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| Wait, no, Jean Michel! Don't! | Подожди, Жан-Мишель нет! |
| Wait, no, Jean Michel! | Подожди, Жан-Мишель нет! |
| Jean Michel Grimaldi of Monaco? | Жан-Мишель Гримальди. Из Монако? |