Английский - русский
Перевод слова Meditteranean
Вариант перевода Средиземноморье

Примеры в контексте "Meditteranean - Средиземноморье"

Все варианты переводов "Meditteranean":
Примеры: Meditteranean - Средиземноморье
Trebbiano may have originated in the Eastern Mediterranean, and was known in Italy in Roman times. Треббиано предположительно выведен в восточном Средиземноморье, и был известен в Италии в римское время.
The Mediterranean wants to put a Frank's Diner in the casino. "Средиземноморье" захотело присоединить закусочную "У Фрэнка" к казино.
I just got a 419 at the Mediterranean. Меня только вызвали в 419-й в "Средиземноморье".
Now we know they survived the strike in the Mediterranean. Мы знаем, что они выжили во время восстания в Средиземноморье.
Moreover, it maintains strong and diversified ties with the majority of the European countries, of which the Mediterranean is the main carrier. Кроме того, с большинством европейских стран она поддерживает тесные и разнообразные отношения, важнейшей составляющей которых является Средиземноморье.
Several SIDS located in the Mediterranean, the South China Sea and the Persian Gulf are in this situation. Такое положение характерно для ряда СИДС, располагающихся в Средиземноморье, Южно-Китайском море и Персидском заливе.
Recent events with the Mediterranean as their scenario make dialogue even more necessary than at any time in the past. Недавние события, местом которых стало Средиземноморье, делают диалог еще более необходимым, чем когда-либо в прошлом.
The Inland Transport Commitee decided that in future more importance should be attached to Mediterranean transport problems in the realm of its competence. Комитет по внутреннему транспорту постановил уделять в будущем повышенное внимание проблемам транспорта в Средиземноморье в рамках своего круга ведения.
The Industry and Technology Division has several specific activities, both ad hoc and continuing, in the Mediterranean area. Отдел промышленности и технологии осуществляет деятельность в Средиземноморье по нескольким конкретным направлениям на специальной и постоянной основе.
Similarly, in the Eastern Mediterranean and Western Asia, there has been a correspondingly rapid increase in the demand for water. Точно так же в Восточном Средиземноморье и Западной Азии произошло соответствующее быстрое увеличение спроса на воду.
The members of the European Union are also participating in other Mediterranean-focused initiatives to promote dialogue. Члены Европейского союза также участвуют в других ориентированных на Средиземноморье инициативах по развитию диалога.
The 1991 proposal to convene a conference on security and cooperation in the Mediterranean region should be developed and expanded. Заслуживает развития и насыщения выдвинутая в 1991 году идея созыва совещания по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье.
The Mediterranean represents a priority area of strategic importance for the European Union. Европейский союз считает Средиземноморье одним из приоритетных районов, имеющих стратегическое значение.
A procedural proposal was made regarding the representation of the northern Mediterranean region in the Bureau of the Conference of the Parties. Было внесено предложение процедурного характера о том, чтобы северное Средиземноморье было представлено в Президиуме Конференции Сторон.
The third objective is to stem drug trafficking in the eastern Mediterranean through multi-country cooperation programmes. Третья цель заключается в пресечении незаконного оборота наркотиков в восточном Средиземноморье с помощью межстрановых программ сотрудничества.
In the Mediterranean region - and especially in its southernmost parts - desertification is advancing due to diminishing rainfall, long periods of drought and frequent forest fires. В Средиземноморье - особенно в его самых южных районах - опустынивание происходит вследствие уменьшения количества дождей, продолжительных периодов засухи и частых лесных пожаров.
The Working Party requested to continue receiving in future information on the work carried out by the Mediterranean Transport Centres. Рабочая группа просила продолжать информировать ее в будущем о работе центров исследований в области транспорта в Средиземноморье.
Tension in the Mediterranean cannot be dispelled unless and until a permanent solution to the Middle East problem is found. Напряженность в Средиземноморье не может быть снята до тех пор, пока не будет найдено окончательное решение ближневосточной проблемы.
Cooperation in the Mediterranean is also highlighted in response to decision E (51). В соответствии с решением Е (51) рассматриваются также вопросы сотрудничества в Средиземноморье.
The African boat people in the Mediterranean are often not even sure whether they want to be in Italy, Germany, or Britain. Африканские корабельные беженцы в Средиземноморье часто даже не уверены, хотят ли они быть в Италии, Германии или Великобритании.
Otherwise, there will be no avoiding an arms race that will jeopardize regional stability and security in the Middle East and the Mediterranean. В противном случае неизбежна гонка вооружений, которая подорвет региональную стабильность и безопасность на Ближнем Востоке и в Средиземноморье.
Issues of security and cooperation in the Mediterranean have traditionally (since 1973) been considered during the conferences of the IPU. Вопросы безопасности и сотрудничества в Средиземноморье традиционно (начиная с 1973 года) рассматриваются на конференциях МПС.
The first IPU Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean (CSCM) was held in Malaga, in June 1992. Первая Конференция МПС по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье (КБСС) состоялась в Малаге в июне 1992 года.
A number of trade policy projects were undertaken, including a new one on trade and economic cooperation in the Mediterranean. Осуществлялся ряд проектов по торговой политике, в том числе новый проект по торгово-экономическому сотрудничеству в Средиземноморье.
A wider conflict in this volatile region could have the most serious consequences for peace and security in Europe and the Mediterranean. Расширение конфликта в этом нестабильном регионе может иметь самые серьезные последствия для мира и безопасности в Европе и Средиземноморье.