CETMO took part with a paper on "Transport relations in the Mediterranean: studies and forecasts". |
Представитель СЕТМО выступил на нем с сообщением, озаглавленным "Транспортные соединения в Средиземноморье: исследования и прогнозы". |
From July 1940, Holland commanded the 7th Cruiser Squadron, serving in the Mediterranean. |
С июля 1940 года, уже во время Второй мировой войны, Холланд командовал 7-й эскадрой крейсеров, неся службу в Средиземноморье. |
These facts illustrate better than anything the need for security partnerships that extend to Central Asia and across the Mediterranean. |
Эти факты лучше, чем что-либо, иллюстрируют необходимость сотрудничества и партнерства в области безопасности, которое распространялось бы на Среднюю Азию и все Средиземноморье. |
It contains around 100 genera distributed in North and South America, the eastern Mediterranean, continental Africa, Madagascar, and Seychelles. |
Содержит около 100 родов, распространенных в Северной и Южной Америке, восточном Средиземноморье, континентальной Африке, Мадагаскаре и Сейшельских островах:116-29. |
1.8 TRANSPORT RESEARCH AND DEVELOPMENT FOR THE MEDITERRANEAN - RETRAMED COMMITTEE |
1.8 НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИ В ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА В СРЕДИЗЕМНОМОРЬЕ - ГРУППА РЕТРАМЕД |
The representatives of Italy and Greece agreed with the Swedish proposal and noted that the Mediterranean should also be considered a sensitive area. |
Представители Италии и Греции поддержали предложение Швеции и отметили, что Средиземноморье также следует рассматривать в качестве такого же "экологически чувствительного" района. |
EEC Trust Fund for Mediterranean Urban Waste Management Programme |
Целевой фонд ЕЭС для программы по удалению городских отходов в Средиземноморье |
Environmental statistics in the Mediterranean, MEDSTAT-Environment |
Статистика окружающей среды в Средиземноморье, МЕДСТАТ - окружающая среда |
Two areas designated as special areas that include areas beyond national jurisdiction are the Antarctic and Southern Ocean and the Mediterranean. |
Двумя районами, обозначенными в качестве особых районов, включающих участки за пределами действия национальной юрисдикции, являются Антарктика и Южный океан и Средиземноморье. |
Less visibly, perhaps, the Mediterranean is also undergoing another revival, equally important in terms of geo-economics. |
Менее заметно, пожалуй, то, что Средиземноморье также переживает еще один процесс возрождения, что не менее важно с точки зрения геоэкономики. |
One major development which is crucial to the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean is the incorporation of a parliamentary dimension. |
З. Одним из основных событий, имеющих ключевое значение для укрепления безопасности и сотрудничества в Средиземноморье, стало подключение к этому процессу парламентских органов. |
Motorways of the Sea European Union - South and East Mediterranean project |
З. Проект "морских автомагистралей" ЕС - Южное и Восточное Средиземноморье |
Allow me to briefly look closer to home - the Balkans and the Eastern Mediterranean. |
Я хотел бы кратко остановиться на ситуации в нашем регионе - на Балканах и в Восточном Средиземноморье. |
It therefore supports and contributes to actions that promote and prioritize dialogue and agreement in the areas of influence, particularly the Mediterranean. |
В этой связи он поддерживает и поощряет действия, направленные на развитие и приоритизацию диалога и согласия в районах влияния, особенно в Средиземноморье. |
Joint ECE/ESCWA/ECA/UNESCO project on transboundary groundwater management in the southern Mediterranean |
Совместный проект ЕЭК ООН/ ЭСКЗА/ЭКА/ЮНЕСКО по управлению трансграничными подземными водами в Южном Средиземноморье |
The Secretariat established communication with the Regional Activity Centre for Cleaner Production of the Mediterranean Action Plan located in Barcelona, Spain. |
Секретариат наладил связь с Центром региональной деятельности в рамках Плана действий в Средиземноморье для целей более чистого с экологического точки зрения производства, расположенным в Барселоне, Испания. |
Figure 2 shows such a situation occurring in Northern Europe, Continental Central Europe and the Western Mediterranean. |
В диаграмме 2 показано, что в настоящее время такая тенденция существует в Северной Европе, районах Центральной Европы с континентальным климатом и в Западном Средиземноморье. |
To revise the inventory of centres producing information and documentation on the transport of goods and passengers in the context of the Mediterranean; |
пересмотр перечня центров-источников информации и документации по грузопассажирским перевозкам в Средиземноморье; |
Malta has welcomed, and is wholeheartedly involved in, the Barcelona partnership because of its intrinsic merits in promoting a concrete and effective programme of cooperation in the Mediterranean. |
Мальта приветствовала и искренне включилась в Барселонское партнерство, которое содействует конкретной и эффективной программе сотрудничества в Средиземноморье. |
Placed as it is at the southern rim of Europe and at the geographic and strategic centre of the Mediterranean, Malta stands by its commitment to the ideals of European integration as well as those of Mediterranean unity. |
Находясь на южной оконечности Европы и являясь географическим и стратегическим центром Средиземноморья, Мальта выступает за достижение европейской интеграции, а также за единство в Средиземноморье. |
It is estimated that the losses incurred in the case of fuel, which has to be purchased in the Mediterranean, amount to $5 million. |
По оценкам, размер ущерба, вызванного необходимостью закупки горючего в Средиземноморье, составил 5 млн. долл. США. |
Lastly, the Ministry of Defence supports non-proliferation efforts and condemns the use of weapons of mass destruction in the Mediterranean or anywhere in the world. |
Наконец, министерство обороны поддерживает усилия по нераспространению и осуждает применение оружия массового уничтожения в Средиземноморье и во всем мире. |
Which canal links the Mediterranean with the Red Sea? |
Какой канал связывает Средиземноморье с Красным морем? |
(c) In the northern Mediterranean, four of the eleven affected countries have completed their NAPs. |
с) В Северном Средиземноморье из одиннадцати затрагиваемых стран четыре завершили разработку своих НПД. |
In the northern Mediterranean, information in the exploitation of rangelands is provided by a number of research projects being conducted in the region. |
В Северном Средиземноморье информация об использовании пастбищных угодий поступает от участников различных исследовательских проектов, осуществляемых в этом регионе. |