In the northern Mediterranean, several countries have set up their own databases for monitoring land degradation. |
В Северном Средиземноморье многие страны создали свои собственные базы данных в области мониторинга деградации земель. |
At the regional level, a Mediterranean justice and home affairs regional programme has been established for training purposes. |
На региональном уровне в целях подготовки кадров осуществляется региональная программа в области правосудия и правопорядка в Средиземноморье. |
That process contributes to strengthening the partnership in the Mediterranean with respect to the economic and security challenges confronting the region. |
Этот процесс способствует укреплению партнерства в Средиземноморье в деле преодоления экономических проблем и проблем безопасности, с которыми сталкивается этот регион. |
One delegation noted that sanctuaries for marine mammals had also been established in the Mediterranean. |
Одна из делегаций отметила, что в Средиземноморье созданы также заповедники морских млекопитающих. |
My country is following with interest all initiatives in its immediate neighbourhood that could ensure security in the Mediterranean. |
Моя страна с интересом следит за всеми инициативами в прилегающих к нам районах, которые могли бы обеспечить безопасность в Средиземноморье. |
This sub-base comprises a compilation of parameters of socio-economic aspects of the Western Mediterranean, with 1998 as the reference year. |
Эта подбаза представляет собой сборник параметров по социально-экономическим аспектам в Западном Средиземноморье, где 1998 год взят в качестве базового. |
The Committee took note of the aforementioned documents and the work carried out by the Transport Study Centre for the Western Mediterranean. |
Комитет принял к сведению вышеупомянутые документы и результаты работы, проделанной Центром исследований в области транспорта в Западном Средиземноморье. |
However, several NGO respondents reported concerns at some drift-net activity in the Mediterranean. |
Некоторые же НПО, ответившие на вопросник, сообщили о наличии определенной проблемы с дрифтерным промыслом в Средиземноморье. |
Fortezza - the largest Venetian fortress in the Mediterranean, which was build in 1573. |
Фортеция - самая большая венецианская крепость на всем Средиземноморье, построена в 1573. |
Situated in the Mediterranean at the crossroads of three continents our island supports an amazing mountain range and many beautiful beaches. |
Расположенный в Средиземноморье на перекрёстке трёх континентов, остров украшен удивительной горной цепью и множеством красивых пляжей. |
This helped maintain vital cultural links across the Mediterranean and beyond. |
Он помогал поддерживать культурную связь во всём Средиземноморье и за его пределами. |
She was employed solely in the Mediterranean as a dispatch vessel and tender, and was sold in 1748 at Minorca. |
Использовался только в Средиземноморье, как посыльное судно и тендер, продан в 1748 на Минорке. |
The Austrian Empire established a mail system in the Mediterranean through the shipping company Österreichischer Lloyd. |
Австрийская империя создала почту в Средиземноморье с помощью пароходной компании «Австрийский Ллойд». |
In 1672 he became captain of his own ship and fought in the Mediterranean against the pirates from Salé. |
В 1672 году он становится капитаном военного корабля и сражается в Средиземноморье против пиратов из Сале. |
With the final conquest of Italy and southern Spain under Justinian, the Mediterranean once again became a "Roman lake". |
После окончательного завоевания Италии и южной Испании при Юстиниане Средиземноморье вновь стало «Римским озером». |
However, by the late 15th century Italy was again in control of trade along the Mediterranean Sea. |
Однако, к концу XV века Италия вновь поставила под контроль торговлю в Средиземноморье. |
The colony grew rapidly during the 19th and early 20th centuries, becoming a key British possession in the Mediterranean. |
В XIX и XX веках колония быстро разрасталась, превращаясь в наиболее важное владение Великобритании на Средиземноморье. |
The Greek government supported the movement, but the British did not want to give up an important base in the eastern Mediterranean. |
Греческое правительство поощряло эти настроения, однако британцы не желали терять Кипр - ценный плацдарм в восточном Средиземноморье. |
In 1552, when Henry II attacked Charles V, the Ottomans sent 100 galleys to the Western Mediterranean. |
Когда в 1552 году Генрих II атаковал Карла V, то турки послали в Западное Средиземноморье сто галер. |
Miletus was placed favourably to absorb aspects of Babylonian knowledge and to profit from the expanding commerce of the Mediterranean. |
Милет географически был очень удобно расположен для поглощения знаний Вавилона и получения прибыли от расширения торговли в Средиземноморье. |
It is unique in northern Europe, bearing similarity to Neolithic or Bronze Age tombs around the Mediterranean. |
Памятник уникален для северной Европы, однако имеет аналоги среди могил неолита или бронзового века в Средиземноморье. |
East Coast MEUs fall under II Marine Expeditionary Force and maintain presence in the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea. |
ЭОМП восточного побережья находятся под началом 2-го экспедиционного корпуса морской пехоты и поддерживают присутствие в Атлантике и Средиземноморье. |
Early in 1943 the ship became flagship of the 15th Cruiser Squadron, Mediterranean. |
В начале 1943 года корабль стал флагманом 15-й крейсерской эскадры, дислоцированной на Средиземноморье. |
Vergniaud returned to France and was later placed in reserve after a brief deployment in the Eastern Mediterranean. |
Броненосец «Верньо» вернулся во Францию и после краткого похода в Восточном Средиземноморье позже был помещен в запас. |
Volume IV: Persia, Greece and the Western Mediterranean c. |
Т. IV. Персия, Греция и западное Средиземноморье. |