| In the northern Mediterranean, several countries have set up their own databases for monitoring land degradation. | В Северном Средиземноморье многие страны создали свои собственные базы данных в области мониторинга деградации земель. |
| At the regional level, a Mediterranean justice and home affairs regional programme has been established for training purposes. | На региональном уровне в целях подготовки кадров осуществляется региональная программа в области правосудия и правопорядка в Средиземноморье. |
| That process contributes to strengthening the partnership in the Mediterranean with respect to the economic and security challenges confronting the region. | Этот процесс способствует укреплению партнерства в Средиземноморье в деле преодоления экономических проблем и проблем безопасности, с которыми сталкивается этот регион. |
| One delegation noted that sanctuaries for marine mammals had also been established in the Mediterranean. | Одна из делегаций отметила, что в Средиземноморье созданы также заповедники морских млекопитающих. |
| My country is following with interest all initiatives in its immediate neighbourhood that could ensure security in the Mediterranean. | Моя страна с интересом следит за всеми инициативами в прилегающих к нам районах, которые могли бы обеспечить безопасность в Средиземноморье. |
| This sub-base comprises a compilation of parameters of socio-economic aspects of the Western Mediterranean, with 1998 as the reference year. | Эта подбаза представляет собой сборник параметров по социально-экономическим аспектам в Западном Средиземноморье, где 1998 год взят в качестве базового. |
| The Committee took note of the aforementioned documents and the work carried out by the Transport Study Centre for the Western Mediterranean. | Комитет принял к сведению вышеупомянутые документы и результаты работы, проделанной Центром исследований в области транспорта в Западном Средиземноморье. |
| However, several NGO respondents reported concerns at some drift-net activity in the Mediterranean. | Некоторые же НПО, ответившие на вопросник, сообщили о наличии определенной проблемы с дрифтерным промыслом в Средиземноморье. |
| Fortezza - the largest Venetian fortress in the Mediterranean, which was build in 1573. | Фортеция - самая большая венецианская крепость на всем Средиземноморье, построена в 1573. |
| Situated in the Mediterranean at the crossroads of three continents our island supports an amazing mountain range and many beautiful beaches. | Расположенный в Средиземноморье на перекрёстке трёх континентов, остров украшен удивительной горной цепью и множеством красивых пляжей. |
| This helped maintain vital cultural links across the Mediterranean and beyond. | Он помогал поддерживать культурную связь во всём Средиземноморье и за его пределами. |
| She was employed solely in the Mediterranean as a dispatch vessel and tender, and was sold in 1748 at Minorca. | Использовался только в Средиземноморье, как посыльное судно и тендер, продан в 1748 на Минорке. |
| The Austrian Empire established a mail system in the Mediterranean through the shipping company Österreichischer Lloyd. | Австрийская империя создала почту в Средиземноморье с помощью пароходной компании «Австрийский Ллойд». |
| In 1672 he became captain of his own ship and fought in the Mediterranean against the pirates from Salé. | В 1672 году он становится капитаном военного корабля и сражается в Средиземноморье против пиратов из Сале. |
| With the final conquest of Italy and southern Spain under Justinian, the Mediterranean once again became a "Roman lake". | После окончательного завоевания Италии и южной Испании при Юстиниане Средиземноморье вновь стало «Римским озером». |
| However, by the late 15th century Italy was again in control of trade along the Mediterranean Sea. | Однако, к концу XV века Италия вновь поставила под контроль торговлю в Средиземноморье. |
| The colony grew rapidly during the 19th and early 20th centuries, becoming a key British possession in the Mediterranean. | В XIX и XX веках колония быстро разрасталась, превращаясь в наиболее важное владение Великобритании на Средиземноморье. |
| The Greek government supported the movement, but the British did not want to give up an important base in the eastern Mediterranean. | Греческое правительство поощряло эти настроения, однако британцы не желали терять Кипр - ценный плацдарм в восточном Средиземноморье. |
| In 1552, when Henry II attacked Charles V, the Ottomans sent 100 galleys to the Western Mediterranean. | Когда в 1552 году Генрих II атаковал Карла V, то турки послали в Западное Средиземноморье сто галер. |
| Miletus was placed favourably to absorb aspects of Babylonian knowledge and to profit from the expanding commerce of the Mediterranean. | Милет географически был очень удобно расположен для поглощения знаний Вавилона и получения прибыли от расширения торговли в Средиземноморье. |
| It is unique in northern Europe, bearing similarity to Neolithic or Bronze Age tombs around the Mediterranean. | Памятник уникален для северной Европы, однако имеет аналоги среди могил неолита или бронзового века в Средиземноморье. |
| East Coast MEUs fall under II Marine Expeditionary Force and maintain presence in the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea. | ЭОМП восточного побережья находятся под началом 2-го экспедиционного корпуса морской пехоты и поддерживают присутствие в Атлантике и Средиземноморье. |
| Early in 1943 the ship became flagship of the 15th Cruiser Squadron, Mediterranean. | В начале 1943 года корабль стал флагманом 15-й крейсерской эскадры, дислоцированной на Средиземноморье. |
| Vergniaud returned to France and was later placed in reserve after a brief deployment in the Eastern Mediterranean. | Броненосец «Верньо» вернулся во Францию и после краткого похода в Восточном Средиземноморье позже был помещен в запас. |
| Volume IV: Persia, Greece and the Western Mediterranean c. | Т. IV. Персия, Греция и западное Средиземноморье. |