Английский - русский
Перевод слова Meditteranean
Вариант перевода Средиземноморье

Примеры в контексте "Meditteranean - Средиземноморье"

Все варианты переводов "Meditteranean":
Примеры: Meditteranean - Средиземноморье
In the early years of World War II, she provided gunfire support to Italian troops in several engagements in the Mediterranean. В первые годы Второй мировой войны обеспечивал огневую поддержку итальянских войск в нескольких столкновениях в Средиземноморье.
From 1910 Flecker worked in the consular service in the Eastern Mediterranean. С 1910 года находился на консульской службе в восточном средиземноморье.
The development of oceanic shipping began to affect the entire Mediterranean. Развитие океанского судоходства повлияло на всё Средиземноморье.
Several species occur in the Mediterranean, and one species is found on New Guinea. Несколько видов обитают в Средиземноморье, один вид найден в Новой Гвинее.
The Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia in Cyprus - maintained as strategic British military bases in the eastern Mediterranean Sea. Акротири и Декелия на Кипре - стратегическая военная база Великобритании в восточном Средиземноморье.
The LHIIIA:2 pottery marks a Mycenaean expansion covering most of the Eastern Mediterranean. Керамика ПЭ IIIA:2 свидетельствует о микенской экспансии в Восточном Средиземноморье.
The destroyer remained in the Mediterranean until sailing for New York on 3 September. Корабль оставался в Средиземноморье до сентября, затем отправился в Нью-Йорк.
Priority areas of cooperation are in Europe, the Mediterranean, Middle-East and Asia. Приоритетными зонами сотрудничества являются: Европа, Средиземноморье и Азия.
The advent of steamships caused a major shift in trade patterns in the Mediterranean. Появление парового флота привело к изменению торговых путей в Средиземноморье.
Late summer on the Mediterranean... we could dedicate ourselves to warmth. В конце лета на Средиземноморье еще можно греться на солнце.
I promised you that we were going to the mediterranean. Я обещал, что поедем на Средиземноморье.
Since independence, we have cultivated an awareness of the importance of stability in the Mediterranean. С момента получения независимости мы постоянно осознавали важность стабильности в Средиземноморье.
In our view, the situation in the Mediterranean region is now characterized by two opposing tendencies. На наш взгляд, обстановка в Средиземноморье определяется сейчас двумя противоположными тенденциями.
Algeria attaches primary importance to peace and security in the Mediterranean. Алжир придает первостепенное значение миру и безопасности в Средиземноморье.
Ukraine favours the establishment of such a zone in the Mediterranean region. Украина заинтересована в создании такой зоны в Средиземноморье.
The situation in the Mediterranean is characterized by the presence of diverse and contradictory factors. Ситуация в Средиземноморье характеризуется наличием многообразных и противоречивых факторов.
There are also possibilities for future cooperation in the Mediterranean with regard to protection of the environment. Перспективным направлением сотрудничества в Средиземноморье является и охрана окружающей среды.
Early warning systems are under further development in the Northern Mediterranean. Продолжают совершенствоваться системы раннего предупреждения в Северном Средиземноморье.
The member countries of GTMO decided to confirm CETMO as the reference centre for transport in the Mediterranean. Страны-члены ГМТЗС приняли решение подтвердить роль СЕТМО в качестве центра транспортных исследований в Средиземноморье.
Mention should be made of the importance of this collaboration in view of the Mediterranean activities of the Inland Transport Committee's programme. Следует особо подчеркнуть важность этого сотрудничества в контексте деятельности КВТ в Средиземноморье.
In the Mediterranean region, there was little nitrogen leaching due to low precipitation. В Средиземноморье отмечалось незначительное выщелачивание азота вследствие низкого уровня осадков.
The Mediterranean can be seen as a microcosm of the larger world stage. Средиземноморье можно считать микрокосмом более обширной мировой арены.
The southern Mediterranean can be the source of this labor, given its huge youth bulge. Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи.
MADRID - The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation. МАДРИД. Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию.
Sustained action to promote security and cooperation in the Mediterranean has been pursued by IPU. МС проводит активную деятельность по укреплению безопасности и сотрудничества в Средиземноморье.