Английский - русский
Перевод слова Meditteranean
Вариант перевода Средиземноморье

Примеры в контексте "Meditteranean - Средиземноморье"

Все варианты переводов "Meditteranean":
Примеры: Meditteranean - Средиземноморье
Malta is proud to host the headquarters of the newly established Parliamentary Assembly of the Mediterranean which will meet for the first time in my country this November, launching a new dimension of discussions on Mediterranean affairs. Мальта испытывает гордость в связи с тем, что на ее территории размещается штаб-квартира недавно учрежденной Парламентской ассамблеи Средиземноморья, которая проведет в моей стране в ноябре этого года свою первую встречу и положит начало новому измерению при обсуждении положения дел в Средиземноморье.
3.1 The objective of this Protocol is to consolidate regional and international cooperation in the field of transport in the Western Mediterranean and the Euro-Mediterranean Partnership as adopted by the Barcelona Conference in November 1995. 3.1 Целью настоящего Протокола является укрепление регионального и международного сотрудничества в области транспорта в Западном Средиземноморье и Евро-средиземноморского партнерства, соглашение о котором было принято на Барселонской конференции в ноябре 1995 года.
The Phoenicians are credited with spreading the Phoenician alphabet throughout the Mediterranean world. Финикийцы распространяют буквенный алфавит в Средиземноморье.
The situation in the Mediterranean is marked by the emergence of conflicting trends. Ситуация в Средиземноморье характеризуется развитием противоречивых тенденций.
The most serious attention should be given to the problem of the proliferation of weapons of mass destruction in the Mediterranean. Самого серьезного внимания заслуживает проблема распространения оружия массового уничтожения в Средиземноморье.
Peace in the Mediterranean goes hand in hand with international stability. Мир в Средиземноморье тесно связан с международной стабильностью.
In addition, these intentions contribute towards the increase of the overall tension in the eastern Mediterranean and the Middle East. Кроме того, эти намерения способствуют усилению общей напряженности в Восточном Средиземноморье и на Ближнем Востоке.
But in the Mediterranean, just the opposite would happen. Тем временем в Средиземноморье происходило обратное.
The imperial Church now found itself focused solely on the Mediterranean. Имперская церковь оказалась сосредоточена исключительно на Средиземноморье.
Seen a lot of'em... when I was combing the Mediterranean with Morgan. Много я таких повидал, когда прочесывал Средиземноморье вместе с Морганом.
Malta's commitment to intercultural dialogue in the Mediterranean has been continuous. Мальта издавна привержена укреплению межкультурного диалога в Средиземноморье.
In addition, the surveillance of maritime activities and operations in the Mediterranean will be continued. Кроме того, будет продолжаться надзор за морской деятельностью и операциями в Средиземноморье.
Establishment of a conflict prevention centre for the Mediterranean region as a tool for confidence-building should also be considered. Следует также подумать о создании центра по предотвращению конфликтов в Средиземноморье как инструмента укрепления доверия.
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved. Средиземноморье - это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи.
An autonomous Sahara would constitute the best guarantee of stability in the region and of safety in the Mediterranean. Автономная Сахара будет являться наилучшей гарантией стабильности в регионе и безопасности в Средиземноморье.
In the Mediterranean, regional cooperation continues to be strengthened through the Barcelona process and other initiatives for subregional consultation. В Средиземноморье региональное сотрудничество продолжает укрепляться благодаря Барселонскому процессу и другим инициативам по развитию субрегионального сотрудничества.
The main aim of these new ports is to facilitate and maximize the transit trade through the Mediterranean area. Основная задача этих новых портов - облегчить и максимально расширить транзитную торговлю через Средиземноморье.
Valencia is on the Mediterranean and home to great beaches. Валенсия расположена на Средиземноморье и имеет прекрасные пляжи.
Attempt to win East Mediterranean at Hetti (Byzantines) has ended with a failure. Попытка отвоевать Восточное Средиземноморье у хеттов (византийцев) закончилась провалом.
The battle ended the threat of Ottoman naval hegemony in the Mediterranean. Эта битва ознаменовала конец османской гегемонии в Средиземноморье.
Its natural range extends from the Atlantic Ocean through the Mediterranean Basin and Central Europe into Western Asia and India. Естественный ареал тянется от Атлантического океана через Центральную Европу и Средиземноморье до Западной Азии и Индии.
At a study site in the northwestern Mediterranean at 67 metres (220 ft), there were found to be more female colonies than male. Исследование территории в Северо-Западном Средиземноморье обнаружило на глубине 67 метров больше женских колоний, чем мужских.
We shall have the most ideal and most secure base in the Mediterranean. У нас будет идеальная и самая надёжная в Средиземноморье база.
In the early 19th century, the Russians established shipping routes in the Eastern Mediterranean and provided a mail service. В начале XIX века русские проложили судоходные маршруты в восточном средиземноморье и наладили почтовую связь.
The religious, political and cultural center of a human civilization has moved from Volga to the Mediterranean. Религиозный, политический и культурный центр человеческой цивилизации переместился с Волги в Средиземноморье.