Английский - русский
Перевод слова Meditteranean
Вариант перевода Средиземноморье

Примеры в контексте "Meditteranean - Средиземноморье"

Все варианты переводов "Meditteranean":
Примеры: Meditteranean - Средиземноморье
The twofold objective of Malta's Mediterranean policy is to consolidate the Euro-Mediterranean concept in order to create a more meaningful partnership, complemented by our efforts to strengthen and enhance the OSCE Mediterranean process. Двуединая цель средиземноморской политики Мальты состоит в укреплении евро-средиземноморской концепции в интересах обеспечения более целенаправленного партнерства, дополняемого нашими усилиями по укреплению и поощрению процесса ОБСЕ в Средиземноморье.
In establishing multilateral collaboration among the Mediterranean States, it is essential to support and encourage intraregional dialogue on the problems of stability, security and cooperation in the Mediterranean. В налаживании многостороннего взаимодействия государств Средиземноморья необходимо поддерживать и поощрять внутрирегиональный диалог по проблемам стабильности, безопасности и сотрудничества в Средиземноморье.
The northern Mediterranean countries are also ready to extend cooperation in the Mediterranean region. Страны северного Средиземноморья также готовы к расширению сотрудничества в Средиземноморье.
Mediterranean: SME support projects are expected to be launched in four Mediterranean countries, with Italian funding. Средиземноморье: ожидается, что в четырех средиземноморских странах будет начато осуществление проектов оказания поддержки МСП, которые будут финансироваться Италией.
Closest likely targets are the Tangiers, Queen Regent and Mediterranean. Ближайшие вероятные цели - "Танжир", "Королева-регент" и "Средиземноморье".
Different conditions and trends exist in the Mediterranean accession countries. Разные условия и тенденции наблюдаются в Средиземноморье среди стран-кандидатов на вступление в ЕС.
Once the French Mediterranean Fleet had been destroyed in Aboukir Bay, Earl St Vincent was determined to restore British hegemony in the Mediterranean. После того, как французский средиземноморский флот был уничтожен при Абукире, граф Сент-Винсент был полон решимости восстановить британскую гегемонию в Средиземноморье.
Other local Mediterranean fishermen had reported large-scale high seas drift-nets in both the eastern and the western Mediterranean. Другие местные средиземноморские рыбаки сообщали о замеченных дрифтерных сетях большого размера в открытом море как в восточном, так и в западном Средиземноморье.
That Association would provide an appropriate institutional mechanism that would permit enhanced cooperation among Mediterranean countries and help us generate greater stability, allowing a security regime to be finally and firmly established in the Mediterranean. Эта Ассоциация должна была стать соответствующим организационным механизмом, который бы позволил укрепить сотрудничество между средиземноморскими странами и помочь нам добиться большей стабильности, окончательно и твердо установив в Средиземноморье режим безопасности.
The steering committee on the identification of possible specially protected areas of Mediterranean importance in Mediterranean areas beyond national jurisdiction met in March 2009. Руководящий комитет по обозначению возможных особо охраняемых районов в Средиземноморье за пределами действия национальной юрисдикции заседал в марте 2009 года.
Seminar on the Mediteranean Trade Facilitation and Electronic Business Initiative with ESCWA and ECA Семинар для обсуждения инициативы в области содействия торговле в Средиземноморье и электронных деловых операций с ЭСКЗА и ЭКА
The Integrated Maritime Policy for better governance in the Mediterranean aims to improve the ability of coastal States to respond together to the maritime challenges facing the Mediterranean sea basin. Комплексная морская политика в целях более эффективного управления в Средиземноморье призвана расширить возможности прибрежных государств в сфере совместного реагирования на морские вызовы в бассейне Средиземноморья.
The Mediterranean countries had precisely met in Paris on 27 May 1997 to adopt a document on transport corridors in the Mediterranean which was submitted to the Helsinki Conference. Именно средиземноморские страны собрались в Париже 27 мая 1997 года для принятия документа по транспортным коридорам в Средиземноморье, который был представлен в Хельсинки.
More recently, Malta was one of the prime movers behind a recommendation within the Conference on Security Co-operation in the Mediterranean process of the Inter-Parliamentary Union for the establishment of a Parliamentary Assembly of Mediterranean States. А недавно Мальта в рамках процесса Конференции Межпарламентского союза по сотрудничеству в области безопасности в Средиземноморье была одним из главных инициаторов рекомендации относительно создания Парламентской ассамблеи средиземноморских государств.
In particular, CETMO is following the strategy established by the European Commission in the context of the Euro-Mediterranean Transport Forum which should permit reflection in greater depth on Mediterranean transport problems. В частности, СЕТМО осуществляет наблюдение за реализацией стратегии, разработанной ЕС в рамках Евро-средиземноморского транспортного форума, которая должна способствовать углублению дискуссии по транспортным проблемам в Средиземноморье.
Over the past few years, Libya, with one of the longest Mediterranean coastlines, has assumed a heavy burden in combating illegal immigration across the Mediterranean. В последние годы Ливия, которая обладает самой продолжительной береговой линией в Средиземноморье, вновь стала испытывать на себе тяжкое бремя борьбы с незаконной средиземноморской иммиграцией.
The network issued a Sustainable Mediterranean magazine, in cooperation with the Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development and the European Environment Agency. Сеть выпустила журнал "Устойчивое Средиземноморье" в сотрудничестве со Средиземноморским информационным отделением по окружающей среде, культуре и устойчивому развитию и Европейским агентством по окружающей среде.
International symposium on migration policies in Europe and the Mediterranean. Catalan Institute of the Mediterranean Международный симпозиум по миграционной политике в Европе и Средиземноморье - Каталонский институт по проблемам Средиземноморья
Algeria's efforts towards the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region are part of initiatives aimed at strengthening the bases for a balanced and just Mediterranean order. З. Действия, предпринимаемые Алжиром для укрепления безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья, вписываются в рамки упрочения основ равноправного и справедливого порядка в Средиземноморье.
a critical assessment and projection of possible future relations between the Mediterranean Forum and other initiatives for economic and social cooperation in the Mediterranean. критическую оценку и анализ перспектив возможных будущих отношений между Средиземноморским форумом и другими инициативами в области экономического и социального сотрудничества в Средиземноморье.
At the regional level, the 1995 Protocol concerning Specially Protected Areas and Biological Diversity in the Mediterranean was cited as a useful tool to implement an ecosystems approach in the Mediterranean Sea. Если говорить о региональном уровне, то в качестве полезного инструмента для внедрения экосистемного подхода в Средиземном море был назван Протокол об особо охраняемых районах и биологическом разнообразии в Средиземноморье 1995 года к Барселонской конвенции.
Joining the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Mediterranean Dialogue was also a strategic choice for Algeria, reflecting the priority it attaches to strengthening cooperation within the Mediterranean region to prevent conflict and bring peace and stability. Присоединение к Средиземноморскому диалогу Организации Североатлантического договора (НАТО) также явилось реализацией стратегического выбора Алжира, отражающего то важное значение, которое он придает укреплению сотрудничества в Средиземноморье с целью предотвращения конфликтов и установления мира и стабильности.
Output expected: These activities are ongoing with the collaboration of the national coordinators and benefit from CETMO participation as an observer in the MEDTRANS project on the harmonization of transport statistics in the Mediterranean, in the context of the Euro-Mediterranean Partnership. Ожидаемые результаты: Эта деятельность проводится на постоянной основе в сотрудничестве с национальными координаторами, и ее осуществлению способствует участие СЕТМО в качестве наблюдателя в проекте MED-TRANS по гармонизации статистики перевозок в Средиземноморье, разрабатываемом в контексте евросредиземноморского партнерства.
C. Union for the Mediterranean and conference on sustainable development in the Mediterranean С. Союз для Средиземноморья и конференция по проблемам устойчивого развития в Средиземноморье
The Parliamentary Assembly of the Mediterranean has mobilized its unique multisectoral network in the Mediterranean to support United Nations action, in coordination with Member States, as well as with other international and regional bodies. Парламентская ассамблея стран Средиземноморья мобилизовала усилия своей уникальной многосекторальной сети в Средиземноморье в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, осуществляемой в координации с государствами-членами, а также с другими международными и региональными структурами.