Английский - русский
Перевод слова Meditteranean
Вариант перевода Средиземноморье

Примеры в контексте "Meditteranean - Средиземноморье"

Все варианты переводов "Meditteranean":
Примеры: Meditteranean - Средиземноморье
Through the sustained and regular introduction of this draft resolution, the sponsors demonstrate their unswerving desire to make the Mediterranean space an area of peace and stability. Путем настойчивого и регулярного внесения на рассмотрение данного проекта резолюции его авторы демонстрируют свое непоколебимое стремление к тому, чтобы превратить Средиземноморье в район мира и стабильности.
Such initiatives show the growing awareness of the close link between security in Europe and security and stability in the Mediterranean. Такие инициативы свидетельствуют о растущем понимании тесной взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью и стабильностью в Средиземноморье.
A number of activities supported the regional process on the UN Convention to Combat Desertification in the Northern Mediterranean and the Near East regions. Были проведены некоторые мероприятия в поддержку регионального процесса по осуществлению положения Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием в северном Средиземноморье и на Ближнем Востоке.
IPU has increased its endeavours to promote security and cooperation in the Mediterranean, in tandem with those of the General Assembly. МС активизировал свои действия по обеспечению безопасности и сотрудничества в Средиземноморье, увязывая их с соответствующими усилиями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Seminar on Traffic Flows in the Mediterranean 41 Семинар по транспортным потокам в Средиземноморье 41
The Battle of Meloria greatly reduced the power of the Pisan Republic, which never regained its leading role in the western Mediterranean. Битва при Мелории значительно сократила могущество Пизанской республики, которая так никогда и не вернула себе лидирующие позиции в западном Средиземноморье.
Modern-day Heraklion is one of the most attractive cites in the Mediterranean! Современный Гераклион - один из самых привлекательных городов на современном Средиземноморье!
Other major ally of Rome in the Mediterranean became Italy mastered by tribe's Etruscan still in XII century B.C., right after a Flood. Другим важнейшим союзником Рима в Средиземноморье стала Италия, освоенная племенами этрусков еще в XII веке до х.э., сразу после всемирного потопа.
Mediterranean properties for sale and rent - the easy way! Простой способ продать или сдать в аренду недвижимость на Средиземноморье!
Peter wanted to end the primacy of Alexandria as a port in the Eastern Mediterranean in the hope that Famagusta would then benefit from the redirected trade. Пётр I Кипрский желал покончить с первенством Александрии как главного порта в восточном Средиземноморье, чтобы тем самым передать главенство Фамагусте.
Around the 1110s, Pope Paschal II asked Pisans and Genoese to organize a crusade in the western Mediterranean. Около 1110 года папа Пасхалий II обратился с просьбой к Пизе и Генуе организовать крестовый поход в западном Средиземноморье.
Tuchman starts the "Battle" section by covering the search by Allied naval forces for the German battlecruiser Goeben in the Mediterranean (chapter 10). Такман начинает секцию «битва» описанием поиска союзным флотом немецкого линейного крейсера «Гёбена» в Средиземноморье (глава 10).
The most important customer at first was the travel agency branch of REWE Group, with charter flights to the Mediterranean region. Основным клиентом в первое время была туристическая фирма, филиал REWE Group с её чартерными рейсами в Средиземноморье.
All over, France, Italy, the Mediterranean. Франция, Италия, Средиземноморье... А что?
In 2002, the company drilled its first deepwater wells in the West Mediterranean Concession of offshore Egypt. 2002 год - Apache Corp. бурит свою первую глубоководную скважину в Западном Средиземноморье в территориальных водах Египта.
The majority of his writings are now lost, but the fragments that remain shed valuable light on antiquarian and eastern Mediterranean subjects. Большинство его книг утрачено, но отдельные фрагменты, которые сохранились в цитатах и парафразах, являются ценным источником сведений о древнем Средиземноморье.
If this is what we think it is, we can move to the mediterranean. Если это то, что мы думаем, мы сможем поехать на Средиземноморье.
The Mediterranean could then once again become a traditional place of interchange, interpenetrations and movements of all kinds which have made it so rich. Средиземноморье сможет тогда вновь стать, как это ему предназначено историей, местом, которое богато взаимовлияниями, обменами и контактами.
However, whatever the stakes, conflicts and disparities, Tunisia believes that it will be possible to revitalize the Mediterranean by pacifying it. Вместе с тем, каковы бы ни были ставки, конфликты и различия, Тунис считает, что оживить Средиземноморье можно путем его умиротворения.
We support and encourage disarmament measures in Europe and the Mediterranean in the framework of broader confidence- and security-building measures. Мы поддерживаем и поощряем меры в области разоружения в Европе и в Средиземноморье в рамках более широких мер укрепления доверия и безопасности.
In the Mediterranean, UNIDO is carrying out a feasibility study for the establishment of a north-south business development centre focusing on the marine industries sector. В Средиземноморье ЮНИДО осуществляет подготовку технико-экономического обоснования для создания центра по вопросам развития предпринимательства в рамках сотрудничества по линии Север-Юг при уделении особого внимания сектору морских отраслей хозяйства.
Through its policy on the Mediterranean, the European Union will have made available a total of roughly $9.6 billion between 1975 and 1996. В рамках своей политики в Средиземноморье Европейский союз выделит около 9,6 млрд. долл. США в период между 1975 и 1996 годами.
E. The Mediterranean. 49 - 50 19 Е. Средиземноморье. 49 - 50 20
In the northern Mediterranean, it is observed that in many cases, the decision-makers do not always view combating desertification as a national priority. Говоря о Северном Средиземноморье, следует отметить, что во многих случаях директивные органы по-прежнему не рассматривают борьбу с опустыниванием в качестве одного из общенациональных приоритетов.
Prevention and reduction of natural disasters in the Mediterranean (Valencia, May 1999) Предотвращение и уменьшение опасности стихийных бедствий в Средиземноморье (Валенсия, май 1999 года)