| Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean is an important element for stability in the OSCE region. | Укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является важным элементом стабильности в регионе ОБСЕ. |
| Within the IPU, Malta has consistently and insistently worked to raise awareness of the importance of security and cooperation in the Mediterranean. | В рамках МС Мальта последовательно и упорно добивается повышения информированности в отношении значения безопасности и сотрудничества в Средиземноморье. |
| Over recent months in the Mediterranean we have seen the inhumane treatment of fellow human beings. | В последние месяцы в Средиземноморье были отмечены случаи бесчеловечного обращения с людьми. |
| For Malta, the Mediterranean has been and continues to be an integral element in our national development programme. | Для Мальты Средиземноморье было и остается неотъемлемым элементом нашей национальной программы развития. |
| The Mediterranean is a microcosm of today's multipolar world. | Средиземноморье - это микрокосмос нынешнего многополюсного мира. |
| The Mediterranean is still dominated by areas of tension and conflict, which require our constant vigilance. | В Средиземноморье по-прежнему существуют районы напряженности и конфликтов, требующих от нас постоянной бдительности. |
| Strengthening the foundations of security and cooperation in the Mediterranean region is a top priority to which Tunisia devotes tireless and constant effort. | Укрепление основ безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является главной задачей, которой Тунис уделяет пристальное и постоянное внимание. |
| After all, Libya has one of the longest coast lines of the Mediterranean. | Ведь Ливия имеет одну из самых протяженных береговых линий в Средиземноморье. |
| There was also the risk that Algeria's obstructionism would destabilize the Maghreb and the southern Mediterranean. | Существует также риск того, что обструкционизм Алжира дестабилизирует Магриб и южное Средиземноморье. |
| Ro-Ro transport in the Mediterranean Sea continued to grow. | Продолжают развиваться перевозки Ро-Ро в Средиземноморье. |
| Some countries have provided IMO with statistics regarding rescue operations and persons rescued in the Mediterranean. | Некоторые страны предоставили ИМО статистику спасательных операций и спасения людей в Средиземноморье. |
| The Assembly is the tool for regional parliamentary diplomacy in the Mediterranean. | Ассамблея является механизмом региональной парламентской дипломатии в Средиземноморье. |
| They own that boardinghouse over on Mediterranean with the nice rooms for respectable folk. | Они владеют пансионатом в Средиземноморье с отличными комнатами для солидных господ. |
| A collection of cities roughly centered on the mediterranean. | Ряд городов, расположеных в Средиземноморье. |
| Transboundary water management in South-Eastern Europe is supported by the Government of Sweden and implemented in cooperation with Global Water Partnership Mediterranean. | Деятельность по управлению трансграничными водами в Юго-Восточной Европе поддерживается правительством Швеции и осуществляется в сотрудничестве с Глобальным партнерством в области водоснабжения - Средиземноморье. |
| It brought together 35 young people from the region and focused on "Building Peace around the Mediterranean". | В обучении по теме «Миростроительство в Средиземноморье» приняли участие 35 молодых людей из региона. |
| The development of Port Operations Observatory in the Mediterranean is one of the main activities of the project. | ЗЗ. Одним из основных направлений деятельности в рамках проекта является разработка платформы мониторинга портовых операций в Средиземноморье. |
| The project also promoted a long-term Mediterranean partnership and the exchange of students and researchers. | Данный проект также способствует укреплению долгосрочного партнерства в Средиземноморье и обмену студентами и исследователями. |
| Especially in view of the recent tragic events in the Mediterranean, he appealed to all destination States to do the same. | Особенно с учетом недавних трагических событий в Средиземноморье он призывает все государства назначения поступить таким образом. |
| Current regions in which the TEST programme is active include Latin America, the Mediterranean and South-East Asia. | В настоящее время программа ПЭЧТ активно осуществляется в Латинской Америке, Средиземноморье и Юго-Восточной Азии. |
| Not if I told you that the Mediterranean is currently hosting an international chess tournament. | Нет, если я скажу, что "Средиземноморье" в настоящее время проводит международный шахматный турнир. |
| There was a man who conquered the Mediterranean and obtained all the riches of this world. | Когда-то давным-давно жил тот, кто покорил Средиземноморье и завоевал все сокровища этого мира. |
| Federal agents descended on the Mediterranean Casino today, taking five Armenian nationals into custody. | Федеральные агенты сегодня провели операцию в казино "Средиземноморье", и задержали пять граждан Армении. |
| Swordfish is fully exploited in the Atlantic and overexploited in the Mediterranean. | В Атлантике меч-рыба эксплуатируется вполне, а в Средиземноморье - чрезмерно. |
| In the northern Mediterranean, many databases are available in farming resources, land use and socio-economic conditions. | В Северном Средиземноморье имеются многочисленные базы данных по вопросам сельскохозяйственных ресурсов, землеустройства и социально-экономических условий. |