Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean is an important element for stability in the OSCE region. |
Укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является важным элементом стабильности в регионе ОБСЕ. |
Within the IPU, Malta has consistently and insistently worked to raise awareness of the importance of security and cooperation in the Mediterranean. |
В рамках МС Мальта последовательно и упорно добивается повышения информированности в отношении значения безопасности и сотрудничества в Средиземноморье. |
Over recent months in the Mediterranean we have seen the inhumane treatment of fellow human beings. |
В последние месяцы в Средиземноморье были отмечены случаи бесчеловечного обращения с людьми. |
For Malta, the Mediterranean has been and continues to be an integral element in our national development programme. |
Для Мальты Средиземноморье было и остается неотъемлемым элементом нашей национальной программы развития. |
The Mediterranean is a microcosm of today's multipolar world. |
Средиземноморье - это микрокосмос нынешнего многополюсного мира. |
The Mediterranean is still dominated by areas of tension and conflict, which require our constant vigilance. |
В Средиземноморье по-прежнему существуют районы напряженности и конфликтов, требующих от нас постоянной бдительности. |
Strengthening the foundations of security and cooperation in the Mediterranean region is a top priority to which Tunisia devotes tireless and constant effort. |
Укрепление основ безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является главной задачей, которой Тунис уделяет пристальное и постоянное внимание. |
After all, Libya has one of the longest coast lines of the Mediterranean. |
Ведь Ливия имеет одну из самых протяженных береговых линий в Средиземноморье. |
There was also the risk that Algeria's obstructionism would destabilize the Maghreb and the southern Mediterranean. |
Существует также риск того, что обструкционизм Алжира дестабилизирует Магриб и южное Средиземноморье. |
Ro-Ro transport in the Mediterranean Sea continued to grow. |
Продолжают развиваться перевозки Ро-Ро в Средиземноморье. |
Some countries have provided IMO with statistics regarding rescue operations and persons rescued in the Mediterranean. |
Некоторые страны предоставили ИМО статистику спасательных операций и спасения людей в Средиземноморье. |
The Assembly is the tool for regional parliamentary diplomacy in the Mediterranean. |
Ассамблея является механизмом региональной парламентской дипломатии в Средиземноморье. |
They own that boardinghouse over on Mediterranean with the nice rooms for respectable folk. |
Они владеют пансионатом в Средиземноморье с отличными комнатами для солидных господ. |
A collection of cities roughly centered on the mediterranean. |
Ряд городов, расположеных в Средиземноморье. |
Transboundary water management in South-Eastern Europe is supported by the Government of Sweden and implemented in cooperation with Global Water Partnership Mediterranean. |
Деятельность по управлению трансграничными водами в Юго-Восточной Европе поддерживается правительством Швеции и осуществляется в сотрудничестве с Глобальным партнерством в области водоснабжения - Средиземноморье. |
It brought together 35 young people from the region and focused on "Building Peace around the Mediterranean". |
В обучении по теме «Миростроительство в Средиземноморье» приняли участие 35 молодых людей из региона. |
The development of Port Operations Observatory in the Mediterranean is one of the main activities of the project. |
ЗЗ. Одним из основных направлений деятельности в рамках проекта является разработка платформы мониторинга портовых операций в Средиземноморье. |
The project also promoted a long-term Mediterranean partnership and the exchange of students and researchers. |
Данный проект также способствует укреплению долгосрочного партнерства в Средиземноморье и обмену студентами и исследователями. |
Especially in view of the recent tragic events in the Mediterranean, he appealed to all destination States to do the same. |
Особенно с учетом недавних трагических событий в Средиземноморье он призывает все государства назначения поступить таким образом. |
Current regions in which the TEST programme is active include Latin America, the Mediterranean and South-East Asia. |
В настоящее время программа ПЭЧТ активно осуществляется в Латинской Америке, Средиземноморье и Юго-Восточной Азии. |
Not if I told you that the Mediterranean is currently hosting an international chess tournament. |
Нет, если я скажу, что "Средиземноморье" в настоящее время проводит международный шахматный турнир. |
There was a man who conquered the Mediterranean and obtained all the riches of this world. |
Когда-то давным-давно жил тот, кто покорил Средиземноморье и завоевал все сокровища этого мира. |
Federal agents descended on the Mediterranean Casino today, taking five Armenian nationals into custody. |
Федеральные агенты сегодня провели операцию в казино "Средиземноморье", и задержали пять граждан Армении. |
Swordfish is fully exploited in the Atlantic and overexploited in the Mediterranean. |
В Атлантике меч-рыба эксплуатируется вполне, а в Средиземноморье - чрезмерно. |
In the northern Mediterranean, many databases are available in farming resources, land use and socio-economic conditions. |
В Северном Средиземноморье имеются многочисленные базы данных по вопросам сельскохозяйственных ресурсов, землеустройства и социально-экономических условий. |