Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Measure - Показатель"

Примеры: Measure - Показатель
This is the measure with the highest impact rating. Это - показатель с самой высокой оценкой отдачи.
The group again draws attention to the fact that any inequality measure involves value judgements. Группа вновь обращает внимание на тот факт, что любой показатель неравенства содержит субъективную оценку.
Firstly, the measure is consistent in the treatment of subgroups. Во-первых, этот показатель сохраняет последовательность при обработке подгрупп.
The Human Development Index gives a single measure of 67 per 1,000 as of 2008. В индексе развития человеческого потенциала приводится единый показатель в 67 смертей на 1000 живорождений по состоянию на 2008 год.
2004-2005: Not available (new measure) 2004 - 2005 годы: отсутствует (новый показатель)
A critical measure of the impact of OHCHR lies in the strengthening of national human rights mechanisms, including State institutions and civil society organizations. Критический показатель воздействия УВКПЧ связан с укреплением национальных правозащитных механизмов, включая государственные учреждения и организации гражданского общества.
This initiative provides a common measure for weighing organizational requirements against competing resources. Эта инициатива позволяет иметь общий показатель соотношения между потребностями организаций и имеющимися ресурсами.
A frequency measure can also be expressed in weighted terms based on either imports or production. Показатель частотности можно также выразить во взвешенном виде на базе либо импорта, либо производства.
A combined Human Development Index and Global Ecological Footprint could be one such measure. Одним из таких показателей мог бы быть комбинированный показатель индекса развития человека и глобального экологического следа.
This information cannot be adequately captured in one performance measure as there are many possible variables addressed by the indicator. Эта информация не может быть адекватно отражена каким-либо одним единственным показателем деятельности, поскольку показатель достижения результатов зависит от многих возможных переменных.
The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of water used by the population for household purposes. Данный показатель позволяет определить давление, оказываемое на окружающую среду в связи с использованием воды населением для бытовых нужд.
Performance measure: number of days vacant Показатель для оценки работы: количество дней, в течение которых должность остается вакантной
Performance measure: number of capacity-building materials provided Показатель для оценки работы: разработка материалов, способствующих наращиванию потенциала
Purpose: The indicator provides a measure of response to the efficiency of water management systems in manufacturing industries. Цель: Данный показатель позволяет определить эффективность мер, направленных на улучшение систем рационального использования воды в обрабатывающей промышленности.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of rivers in terms of oxygenation status. Данный показатель позволяет определить состояние рек с точки зрения уровня оксигенации.
Purpose: The indicator provides a measure of the response to the efficiency of the wastewater management system. З. Цель: Данный показатель обеспечивает возможность количественной оценки мер по повышению эффективности системы управления сточными водами.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of land in terms of the degree to which it is affected by soil erosion. Цель: Данный показатель обеспечивает возможность оценки состояния земельных угодий с точки зрения степени их подверженности почвенной эрозии.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of selected species and response measures to maintain biodiversity. Цель: данный показатель позволяет измерить состояние, в котором находятся отдельные виды, а также оценить эффективность принимаемых мер по сохранению биоразнообразия.
Hence, this measure is now widely seen as an inadequate indicator of actual conditions of life (see Box). Поэтому сейчас этот индекс многими рассматривается как неадекватный показатель фактических условий жизни (см. вставку).
An indicator is designed as a succinct measure of a body of statistics. Показатель представляет собой сводную обобщенную меру совокупности статистических данных.
Most participants felt that the median is the preferred basis for measuring GPG, but the measure based on the mean is more frequently available. Большинство участников сочли, что медиана является предпочтительной основой для измерения ГРОТ, однако показатель, основанный на среднем, используется более часто.
UNICEF is committed to developing a comprehensive measure of equity that is appropriate for each context while being internationally comparable to the extent possible and practical. ЮНИСЕФ намерен разработать всеобъемлющий показатель обеспечения справедливости, применимый ко всем условиям и, насколько это возможно и применимо, сопоставимый с международными показателями.
A measure of substitution or cascaded use in the forest sector Показатель замещения или каскадного использования в лесном секторе
This builds on the strong progress made between 1998 and 2003, when this measure of poverty declined by about 25 percentage points. Эти результаты основаны на значительном прогрессе, достигнутом в период с 1998 по 2003 год, когда показатель нищеты сократился примерно на 25 процентных пунктов.
Depending on the measure used, poverty affects 8.2 percent or 15 percent of Nova Scotia's population. В зависимости от того, какой показатель используется, коэффициент бедности в Новой Шотландии колеблется от 8,2% до 15%.