Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Measure - Показатель"

Примеры: Measure - Показатель
Filter methods use a proxy measure instead of the error rate to score a feature subset. Методы фильтров использует косвенный показатель вместо показателя ошибки для оценки поднабора признаков.
For a policeman, watch is the measure of his value. Главный показатель для полицейского - умение наблюдать.
Thus, another measure is defined which sums up the net transfer on all types of financial flows except changes in reserves. Поэтому определяется другой показатель, представляющий собой сумму чистой передачи всех видов финансовых средств, за исключением изменения резервов.
42/ No single measure can capture all the dimensions of poverty. 42/ Ни один показатель не может охватить всех аспектов нищеты.
The measure should be as simple, transparent and objective as was consistent with reasonable equity. Этот показатель должен быть простым, транспарентным и объективным, а также в разумной степени справедливым.
It is this measure that has always served as the starting point in the calculation of the scale of assessments. Именно этот показатель всегда использовался в качестве исходной точки при расчете шкалы взносов.
An alternative measure, GNDI, can be obtained by omitting the deduction of allowances for the depreciation of fixed assets above. Альтернативный показатель ВНРД может быть получен, если не вычитать поправки на уменьшение стоимости основных средств.
An objective measure of inflation ought to treat both periods compared symmetrically. Объективный показатель инфляции должен учитывать два сопоставляемых периода симметрично.
The additional adjustment to constant price compensation of employment for productivity would then result in a completely appropriate measure of output and product. Дополнительная корректировка оплаты труда в постоянных ценах на производительность позволит получить полностью адекватный показатель нерыночного выпуска и продукта.
Work is underway on an updated measure to use for setting health goals for 2010. Разрабатывается обновленный показатель, который будет использован для определения целей в области здравоохранения на 2010 год.
As the changes are made on an ad-hoc basis, any measure would not be truly Representative or useful. В связи со специальным характером корректировок ни один показатель не будет полностью репрезентативным или полезным.
A formal measure of the degree of integration was also suggested. В нем также предлагается формальный показатель уровня интеграции.
In the SNA, this broad measure is known as government consumption expenditure. В СНС такой общий показатель известен под названием расходов на потребление органов государственного управления.
It is a relative measure which varies by community and family size. Это относительный показатель, который может варьировать в зависимости от общины и размера семьи.
The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense. Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров.
The result is a measure of over and under coverage due to the time lag in the updating procedure. В результате получается показатель чрезмерного или недостаточного охвата в связи с временным лагом в процедуре обновления.
A measure of coverage could be calculated for other units in a similar manner. Показатель охвата можно было бы аналогичным образом рассчитать и для других единиц.
Refer to table 1 for a detailed description of what is included in each measure of wage related labour statistics. В таблице 1 приводится подробное описание того, что включено в каждый показатель статистики труда, связанный с заработной платой.
In their absence, the measure of value added at constant prices would obviously not be valid. В их отсутствие показатель добавленной стоимости в постоянных ценах, очевидно, не будет обоснованным.
A summary measure of the project's performance in the cost-benefit analysis. Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод.
The global measure obscures the vast and troubling regional variation. Глобальный показатель скрывает значительные и тревожные различия между регионами.
Multi-factor productivity can be seen as a measure of our ignorance. Многофакторную производительность можно рассматривать как показатель нашего невежества.
Whatever measure is used, HICP or national CPI, the users must be convinced that inflation is correctly measured. Какой бы показатель ни использовался - СИПЦ или национальные ИПЦ - пользователи должны быть уверены в надлежащем измерении инфляции.
The measure of employment was discussed regarding the merits of using number of persons employed or full-time equivalents. Показатель занятости был рассмотрен с точки зрения преимуществ использования числа работников или эквивалентов в полных рабочих днях.
This three-dimensional measure would give a real idea of the total global economy. Такой трехмерный показатель способствовал бы формированию подлинного понимания общей глобальной экономики.