Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Measure - Показатель"

Примеры: Measure - Показатель
Gini coefficients measure income inequality, with a score of 100 indicating perfect inequality and a score of 0 indicating perfect equality. Коэффициент Джини свидетельствует о степени расслоения общества по уровню дохода, причём в случае полного неравенства показатель будет находиться на уровне 100 единиц, а в случае полного равенства - на уровне нуля.
Manitoba considers the Market Basket Measure to be a more realistic measure of low income for Manitoban families since it takes into account the actual purchasing power of families and is based on the actual cost of goods and services in communities. В Манитобе принято считать, что для определения семей с низкими доходами в составе населения провинции лучше всего подходит показатель минимальной потребительской корзины (МПК), поскольку он учитывает фактическую покупательную способность семей и основывается на фактической стоимости товаров и услуг, предлагаемых членам общин.
A production measure at current prices is estimated using data mainly from the Annual Business Inquiry and this is placed alongside expenditure and income measures. Показатель измерения производства в текущих ценах оценивается с использованием данных, которые в основном собираются по результатам ежегодного обследования предприятий, и включается в национальные счета наряду с показателями измерения расходов и доходов.
The PBC is a measure of tyre-to-road surface friction based on the maximum deceleration of a rolling tyre, whereas skid number is a measure of the tyre-to-road surface friction based on a skidding tyre. ПКТ представляет собой показатель трения между шиной и дорожной поверхностью, рассчитываемый на основе величины максимального замедления катящейся шины, тогда как коэффициент скольжения представляет собой показатель трения между шиной и дорожной поверхностью, определяемый в случае скользящей шины.
Those statistics showed that women were interested in being elected to office and confirmed the importance of quotas as a temporary special measure aimed at accelerating de facto gender equality; the higher the post, however, the less likely women were to be elected to it. Аналогичный рост числа женщин, занимающих выборные должности, наблюдается на местном уровне, хотя тревожит их показатель на должностях мэров, который составляет всего лишь 8,6 процента.
The World Poll included a measure of well-being which asked individuals to rate their lives currently and their prospects in five years on a scale of 1 to 10. В свою анкету Всемирная служба включила показатель благополучия и попросила опрашиваемых лиц по десятибалльной шкале оценить свой текущий и предполагаемый через пять лет уровень благополучия.
The measure we've used, because it's easy to understand andyou can download it, is how much richer the top 20 percent than thebottom 20 percent in each country. Показатель, использованный нашей командой, очень прост, выможете его скачать. Мы считаем разницу между 20% самых богатых и20% самых бедных граждан в каждой стране.
This net transfer measure concerns the implicit financing of the balance of trade in goods, services, compensation of employees and transfers related to labour income (largely, workers' remittances). В данном случае показатель чистой передачи рассматривается как косвенное финансирование сальдо торгового баланса, баланса нефакторных услуг и баланса переводов заработной платы (в основном денежных переводов рабочих).
In the view of the Committee, this performance measure is not meaningful, since whether or not funds are spent is not an indicator of whether or not they are being used efficiently and effectively. По мнению Комитета, этот показатель для оценки работы не имеет смысла, поскольку сам факт расходования или нерасходования средств не является показателем эффективности и результативности их использования.
More material on the different uses of the CPI (inflation measure, deflation of NA series, cost of living), and more guidance on aggregation in one-step (scanner data may provide the opportunity) and more on chain linking. Следует включить больше материала о различных видах использования ИПЦ (показатель инфляции, дефлирование рядов НС, стоимость жизни) и больше руководящих указаний в отношении одношагового агрегирования (такую возможность могут обеспечить данные сканирования), а также по методике сцепления.
To assess overall population health and thus to judge how well the objective of good health is being achieved, WHO chose to use the measure of disability-adjusted life expectancy. С целью оценки состояния здоровья всей нации и, таким образом, анализа того, насколько эффективно решается задача поддержания должного здоровья, ВОЗ использует показатель средней продолжительности жизни с корректировкой на болезнь.
In addition, PPP conversion is used in the GDI, the HPI and other measures, such as the gender empowerment measure of the HDR. Hence, for the key statistical indicators in the HDR, PPP conversion is used. Поэтому пересчет с использованием паритетов покупательной способности также применяется при составлении индекса развития с учетом гендерного фактора ИРЧП и других показателей, таких, как показатель расширения возможностей для женщин, о котором говорится в «Докладе о развитии человеческого потенциала».
Not surprisingly, therefore, many have expressed criticism of the two UNDP gender indices, the gender-related development index and the gender empowerment measure, which reflects national and cultural disagreements concerning the content of the gender equality concept. Поэтому неудивительно, что многие специалисты критикуют два гендерных индекса ПРООН, а именно индекс развития, включающий гендерные факторы, и показатель расширения прав и возможностей женщин, и эта критика отражает национальные и культурные разногласия в отношении содержания концепции гендерного равенства.
As such, no single objective measure is possible but only measures relative to some particular purpose, for example measuring the state of species, the state of habitats/ecosystems, or, on a more anthropocentric basis, the resources and services taken up by mankind. Использовать можно только конкретные целевые показатели, например показатели состояния видов, состояния сред обитания/экосистем или, опираясь на более антропоцентрические основы ресурсов и услуг, необходимых для человечества, а не, как таковой, какой-либо один объективный показатель.
A set of age-price parameters, applied to a time series of past investments (consistently valued) yields a measure for the net capital stock; с) применение набора параметров "возраст-цена" к временному ряду прошлых (соответствующим образом оцененных) инвестиций дает показатель чистых запасов капитала;
As figure 2 shows, this correlation disappears when estimating the human development index to the gender development index ratio, suggesting this is a good measure for gender inequality. В диаграмме 2 показано, что эта взаимозависимость становится нулевой при расчете соотношения индекса развития человеческого потенциала и индекса развития с учетом гендерного фактора, что говорит о том, что это хороший показатель гендерного неравенства.
Second, the most theoretically appropriate measure, National Disposable Income, is the least available, and Gross Domestic Product, while theoretically less appropriate, is the most readily available and most reliable, with National Income (or Net National Product) somewhere in between. Во-вторых, теоретически наиболее пригодный показатель - национальный располагаемый доход - является наименее доступным, в то время как теоретически менее пригодный показатель - валовой внутренний продукт - является наиболее широко доступным и наиболее достоверным, а национальный доход (или чистый национальный продукт) занимает приблизительно промежуточную позицию.
For example, in the period 1990-1994, barely half of the countries in developing regions had at least one data point available to accurately measure skilled attendance at birth, whereas 90 per cent of those countries had this type of data available in the period 2005-2009. Например, если в период 1990 - 1994 годов как минимум один исходный показатель, позволяющий точно определять число случаев оказания квалифицированной помощи при родах, имелся лишь в половине развивающихся стран, то в 2005 - 2009 годах такими данными располагали 90 процентов этих стран.
According to UNDP: The HDI is an average measure of basic human development achievements in a country (involving three dimensions: long and healthy life, access to knowledge and decent standard of living). ПРООН поясняет: Индекс развития человеческого потенциала - это средний показатель успеха в области базового развития людских ресурсов в какой-либо стране (определяемый по трем факторам: продолжительность жизни и здоровая среда, доступ к знаниям и достойные условия жизни).
The Literacy Gender Parity Index (LGPI), which is a measure of gender equality in literacy, remained about 0.8 percent. Показатель степени равенства между мужчинами и женщинами в плане грамотности, который является критерием гендерного равенства в том, что касается грамотности, по-прежнему оставался на уровне примерно 0,8 процента.
The conclusion is reached that a good measure of inflation should not deviate much from a cost of living index (apart from the effects on the latter of the enlargement of consuners' choice as a result of the introduction of new kinds of goods). Был сделан вывод о том, что надлежащий показатель измерения инфляции не должен значительно отклоняться от индекса стоимости жизни (за исключением влияния на первый расширения потребительского ассортимента в результате появления на рынке новых видов товаров и услуг).
The indicator provides a measure of the Convention as "depositary" of DLDD-related knowledge and an assessment of the geographical distribution and volume of existing knowledge sharing systems/networks relating to DLDD. Показатель обеспечивает оценку Конвенции в качестве "депозитария" знаний, касающихся ОДЗЗ, а также оценку географического распределения и объема существующих систем/сетей для совместного использования знаний, относящихся к проблемам ОДЗЗ.
Is the GDP-led growth that has served as our measure of progress good enough for the future? Достаточно ли хорош для измерения нашего прогресса такой показатель, как рост ВВП, и следует ли использовать его в будущем?
The synthetic fertility index and life expectancy at birth both reflect the improving situation of women's health: The synthetic fertility index, the final measure of maternity, stood at 1.87 in 2007; Life expectancy at birth for women was 75.5 years in 2005. Синтетический показатель рождаемости, являющийся итоговым показателем в области материнства, составил 1,87 в 2007 году; - ожидаемая продолжительность жизни женщин при рождении возросла в 2005 году до 75,5 лет.
Compliance in 2004 was 98.65% (Mean Zonal Compliance, the UK wide measure of regulatory compliance at the consumer's tap). Показатель соблюдения этих норм за 2004 год составил 98,65% (Среднее зональное соблюдение: принятый на всей территории Соединенного Королевства параметр соблюдения норм качества воды в точке потребления).