Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Measure - Показатель"

Примеры: Measure - Показатель
An additional measure of liquidity is reported in the financial statements. В финансовых ведомостях отражается еще один показатель ликвидности.
This measure of government activity is much larger than that of the narrow definition. Такой показатель государственной деятельности значительно больше показателя, рассчитанного на основе узкого определения.
An indicator is a quantitative measure, usually a ratio. Показатель представляет собой количественно измеряемый параметр, как правило, имеющий значение относительной величины.
Savings are a flow measure over a defined period. Сбережения - это показатель движения средств в течение определенного периода времени.
This is a primary measure of how the world is progressively meeting its collective obligations to children. Этот показатель является одним из главных критериев оценки темпов продвижения к выполнению наших обязательств перед детьми.
This indicator is a measure of the impact of transport on human health. Этот показатель является мерой воздействия транспорта на здоровье человека.
This indicator represents an indirect measure of pressure on the environment. Этот показатель представляет собой косвенную меру давления на окружающую среду.
LD50 toxicity: LD50 is a standardized measure for expressing and comparing the acute toxicity of chemicals. ЛД50 - стандартный показатель, используемый для количественного выражения и сопоставления острой токсичности химических веществ.
The measure of net worth to use is also an important consideration. Важное значение имеет также то, какой использовать показатель для определения чистой стоимости.
Expenditure information and income totals should continue to supplement the production-based measure of quarterly GDP. Информация о расходах и общие показатели доходов должны по-прежнему дополнять показатель измерения квартального ВВП на основе производства.
Purpose: The indicator provides a measure of the response to reducing the environmental impact of energy consumption. Цель. Показатель позволяет оценить степень реагирования на уменьшение последствий потребления энергии для окружающей среды. Проблема.
It is commonly used as a measure of antagonist drug potency in pharmacological research. Этот показатель обычно используется в качестве индикатора активности вещества-антагониста в фармакологических исследованиях.
Next, some measure of net income must be obtained. Далее необходимо установить показатель определения чистого дохода.
As a result, net enrolment is currently considered the most appropriate measure. В результате показатель зачисления-нетто в настоящее время считается наиболее подходящим для целей оценки.
Purpose: The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of intensity of fertilizer consumption. Цель. Показатель позволяет измерить нагрузку на окружающую среду с точки зрения интенсивности внесения удобрений.
New Zealand does not use an official poverty line or other measure of standard of living adequacy. В Новой Зеландии не применяется показатель официального уровня бедности или другие критерии достаточности уровня жизни.
This indicator is a rough measure of the level of activity and the active interest that countries and organizations take in it. Этот показатель дает лишь общее представление об уровне активности и том активном интересе, который проявляют к этому страны и организации.
This measure is a stand-alone measure and will not be used for ranking of countries or for adjusting the Human Development Index values. Этот показатель является одиночным и не будет использоваться для классификации стран или для корректировки значений индекса развития человеческого потенциала.
For the purpose of research and policy, Statistics Netherlands has developed a so-called measure: 'the urbanisation measure'. Для проведения исследований и разработки политики Центральное статистическое управление Нидерландов ввело показатель "мера урбанизации".
The workload standards are only a partial measure of the contributions of staff and should not be regarded as a comprehensive measure of productivity. Нормы рабочей нагрузки позволяют лишь частично измерять трудовой вклад сотрудников, и они не должны рассматриваться как всеобъемлющий показатель производительности.
This measure of education output provides an imperfect measure of productivity performance in the education sector. Этот показатель выпуска образования служит несовершенным показателем производительности сектора образования.
An implied deflator is derived from the expenditure measure and this is used to deflate the income measure in current prices to give an income measure as chained volume measures. Предполагаемый дефлятор рассчитывается с помощью показателя расходов и используется для дефлятирования показания доходов в текущих ценах, с тем чтобы получить показатель доходов как цепные показатели объема.
The composite measure based on the eight domains provides a more realistic evaluation of overall life satisfaction compared with a measure based on a response to a single question. Составной показатель на основе восьми домен позволяет получить более реалистичную оценку общей удовлетворенности жизнью по сравнению с показателем, основанным на ответе на единственный вопрос.
Mean years of schooling is not always commensurate with the quality of education, but it is a better measure of a person's knowledge than adult literacy rates, which simply measure ability to read and write a short simple statement. Показатель средней продолжительности школьного обучения не всегда соизмерим с качеством образования, но это более эффективный показатель знаний человека, чем показатели грамотности среди взрослых, которые просто определяют способность читать и писать короткий простой текст.
It is recognized that this has limitations, but policy needs to have a relatively simple measure to guide action and there is no other readily obvious measure that can be used in setting global targets. Признается, что этот показатель имеет свои недостатки, однако политика в этой области требует наличия относительно простой меры, позволяющей осуществлять руководство деятельностью, а в настоящее время не просматривается никакой другой очевидной меры, которая могла бы использоваться для установления глобальных целей.