| It can be demonstrated that this measure, while still dependent on firm size, always gives rise to a smaller bias towards any size class than either the relative or the absolute measure of growth. | Можно продемонстрировать, что этот показатель, хотя он и зависит по-прежнему от размеров фирмы, всегда дает меньшую погрешность на класс размера предприятия, чем относительный и абсолютный показатели роста. |
| Partial productivity: that relates all of a measure of output to a single measure of input. | Частичная производительность, которая соотносит совокупный показатель выпуска с одним видом вводимых ресурсов. |
| Thus, the SNA measure of R&D output should be higher than the FM measure of GERD because of the double counting of some domestically produced and imported R&D. | Таким образом, показатель выпуска НИОКР СНС должен быть выше показателя ВЗНИОКР РФ ввиду двойного учета некоторых отечественных и импортированных НИОКР. |
| This is the highest percentage ever recorded for this measure. | Этот процентный показатель является наивысшим за все время. |
| Consequently, the General Assembly has continued to use a measure of national income as the first approximation of Member States' capacity to pay. | В результате Генеральная Ассамблея продолжает использовать национальный доход как первоначальный приблизительный показатель платежеспособности государств-членов. |
| The measure is also reflective of the differential impact on women of HIV/AIDS, male-selective migration, and civil unrest and conflicts. | Этот показатель также отражает дифференцированное воздействие на женщин проблемы ВИЧ/СПИДа, миграции, затрагивающей в основном мужчин, и гражданских волнений и конфликтов. |
| Additionally, a correlation analysis shows that this measure is highly correlated with poverty in a population. | Кроме того, корреляционный анализ показывает, что этот показатель хорошо коррелируется с проблемой нищеты среди населения. |
| A conceptual matrix was developed linking the purpose of a general disability measure with conceptual definitions and question characteristics. | Чтобы увязать всеобщий показатель инвалидности с общими определениями и характером вопросов, был разработан концептуальный вариант матрицы. |
| A common measure of prevalence, while not a prerequisite for response, has long been needed. | Давно пора разработать общий показатель распространенности, хотя таковой может и не служить предпосылкой для принятия ответных мер. |
| However, its concentration measure was among the lowest. | Однако ее показатель концентрации был одним из самых низких. |
| The gender development index and gender empowerment measure are candidates to use for the adjustment. | Индекс развития с учетом гендерного фактора и показатель расширения возможностей женщин подлежат корректировке. |
| Furthermore, the indicator is also a sensitive measure of socio-economic conditions. | Кроме того, этот показатель также позволяет с большой точностью оценивать социально-экономические условия. |
| The indicator provides a measure of the volume, by type, of the activities of target stakeholders in the education sector. | Данный показатель обеспечивает измерение объема деятельности подлежащих охвату заинтересованных сторон в секторе образования в разбивке по видам. |
| The indicator provides a measure of the existing policy frameworks through which UNCCD objectives are mainstreamed by developed country Parties and international organizations. | Показатель обеспечивает оценку существующих рамок политики, через которые цели КБОООН включаются в основную деятельность развитыми странами-Сторонами и международными организациями. |
| The indicator provides a measure of the sustainability of the monitoring exercise. | Показатель обеспечивает измерение устойчивости процесса мониторинга. |
| The indicator provides a measure of the adoption by affected country Parties of the new reporting requirements of the Convention. | Показатель обеспечивает оценку процесса принятия затронутыми странами-Сторонами новых требований к отчетности по Конвенции. |
| The indicator provides a measure of the quality of revised NAPs/SRAPs/RAPs. | Показатель обеспечивает измерение качества пересмотренных НПД/СРПД/РПД. |
| The indicator provides a measure of the level of research directly driven by the Convention. | Показатель обеспечивает определение уровня исследований, непосредственно заказанных органами Конвенции. |
| The indicator provides a measure of the capacities of Parties to meet the obligations foreseen by the Convention. | Показатель обеспечивает определение возможностей Сторон для выполнения обязательств, предусмотренных Конвенцией. |
| The indicator provides a measure of the efforts made by affected country Parties concretely to mobilize financial resources for the implementation of the Convention. | Показатель обеспечивает измерение усилий, предпринятых затрагиваемыми странами-Сторонами непосредственно для мобилизации финансовых ресурсов в целях осуществления Конвенции. |
| The indicator provides a measure of the financial allocations and initiatives which have facilitated technology transfer within the framework of international cooperation. | Показатель обеспечивает измерение финансовых ассигнований и инициатив, которые способствовали передаче технологий в рамках международного сотрудничества. |
| The indicator provides a measure of the efforts made by international stakeholders to provide concrete support to the implementation of the Convention. | Показатель является мерилом усилий, прилагаемых международными субъектами для оказания конкретной поддержки осуществлению Конвенции. |
| The indicator provides a measure of the efforts made by affected country Parties to implement the Convention. | Показатель служит мерилом усилий, прилагаемых затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции для осуществления Конвенции. |
| The measure introduced shows the commitment of UNEP to further enforce the 120-day target and enhance the overall recruitment process. | Введенные меры демонстрируют приверженность ЮНЕП проведению дальнейшей работы для выхода на целевой показатель в 120 дней и упрочению всеобщего процесса набора персонала. |
| An indicator can be defined as a statistic or measure that provides information about change. | Индикатор может быть определен как статистический показатель или единица измерения, которая предоставляет информацию об изменениях. |