Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Maybe - Наверно"

Примеры: Maybe - Наверно
that says "maybe that's never" hello? Но что-то в твоих глазах говорит: "Наверно, никогда".
"Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past." "Настоящее и прошедшее Наверно, содержатся в будущем А будущее заключается в прошедшем"
Maybe I should be grateful for that. Мне, наверно, нужно быть за это благодарным.
Maybe he's hysterical or something. Наверно, у него истерика или что-то в этом духе.
Maybe you've grown in 10 years. Наверно, ты всё таки вырос за 10 лет.
Maybe you told her too suddenly. Наверно, вы ей сказали об этом слишком внезапно.
Maybe I think... we should be grateful. Наверно, я думаю... что мы должны быть благодарны.
Maybe I should get my cellphone. Наверно, мне тоже стоит взять свой телефон.
Maybe we should take our bikes. Хорошо. Наверно, лучше поехать на байках.
Maybe it's to match her two different earrings. Наверно, для того, чтобы подошли к двум её разным сережкам.
Like that morning when you walked out of that old house, and you were, you were 18, and maybe I was 19. Словно то утро, когда ты вышла из старого дома, и тебе было, тебе было 18, а мне наверно 19.
A lot was asked of him, and... maybe he was... struggling to carry some weight, I think. От него многое требовали и... может быть он... наверно ему не просто было нести такую ношу
Maybe the best you've ever sent. Она наверно, самая лучшая из тех, что ты присылал.
Good. You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald. Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
And so maybe you're thinking now, why, how, an Italian filmmaker based in Boston is so interested in this story? Вы, наверно, сейчас подумаете: «почему итальянский кинематографист из Бостона так заинтересован в этой истории?»
Maybe he thinks you know something. Наверно, считает, что тебе что-то известно.
Maybe things that happen leave other kind of traces behind. Наверно, то, что случается, оставляет за собой разные следы.
Maybe he got some career counseling. Наверно, ему посоветовали поработать в другом месте.
Maybe y'all should just quit now. Мне, наверно, стоит сейчас же уволиться.
Maybe I deserve to have my life destroyed. Нет, я, наверно, заслужил, чтоб мне жизнь поломали.
Maybe I wanted to get caught. Наверно, я хотела, чтобы меня соблазнили.
Maybe I should have asked you before I did it. Наверно мне нужно было тебя предупредить заранее.
Maybe - although the history of science fiction is not on your side. Наверно... правда история научной фантастики не на твоей стороне.
Maybe I'm not suited to being a Jedi. Наверно, мне не суждено стать джедаем.
Maybe that's why I went A little code yellow at her party. Наверно, поэтому я слегка психанула на её вечере.