Well, maybe we just need some rest. |
Что ж, наверно нам надо немного отдохнуть. |
There'll be hearts, and maybe some flowers. |
Будут сердечки, и, наверно, цветочки. |
Now, maybe next year, you'll find the ones for this semester. |
Наверно, в следующем году Вы найдете графики для этого семестра. |
I guess maybe we thought it would be warmer. |
Наверно, мы думали так будет теплее? ... |
And maybe we can get your bloody friend some protection as a witness. |
И, наверно, мы сможем дать вашему окровавленному другу некоторую защиту как свидетелю. |
Course... I guess maybe some little problems could arise. |
Конечно... наверно могут возникнуть мелкие сложности. |
And maybe I crashed the game. |
И, наверно, сломал игру. |
When he unpacked it, maybe no gloves. |
Когда распаковывал, наверно, был без перчаток. |
Well, maybe I should call him. |
Наверно, мне следует ему позвонить. |
Like they maybe kill Dr. David and Joni by now. |
Как они уже, наверно, убили доктора Дэвида и Джони. |
Well, maybe it was when he was undercover. |
Наверно это было, когда он был под прикрытием. |
Actually, Doctor maybe that's exactly what I should do. |
Вообще-то, доктор наверно, именно это мне и стоит сделать. |
Probably fishing line, maybe monofilament. |
Скорее всего леска, наверно моноволоконная. |
And I need some time, maybe a lot of time. |
А мне нужно время, наверно много времени. |
I'd be more at home in something like... that, maybe. |
Мне было бы комфортней в чём-то вроде... этого, наверно. |
You know, maybe there's a misunderstanding here. |
Знаете, наверно, у нас возникло недопонимание. |
Well, maybe dull is good. |
Наверно, скучное дело - это хорошо. |
OK, twelve students were expelled but maybe there was no other solution. |
Ладно, 12 человек исключили, но наверно, другого выхода не было. |
Well, maybe I'll just go down there and thank him in person. |
Наверно я схожу туда и поблагодарю его лично. |
Well, maybe you left it at the office. |
Ну, наверно, ты оставил его в офисе. |
Well, maybe I should call my wife. |
Ну, наверно я должен позвонить своей жене. |
All right, then maybe I should go in there by myself. |
Тогда наверно мне лучше всего туда пойти одной. |
So I sat there, thinking - I don't know - maybe three seconds. |
И вот я сидел там, размышляя - я не знаю - наверно секунды три. |
No, thank you, but maybe we should be going. |
Нет, спасибо, наверно мы уже уходим. |
Well... maybe a nun ought not be so good-lookin'. |
Не знаю. Наверно, потому что монашкам нельзя быть красивыми. |