Okay, maybe I was thinking of somebody else. Go. |
Наверно, я с кем-то перепутала. |
You know, maybe it'd be better if you keep it with your people, your brothers. |
Ты знаешь, наверно, будет лучше, если ты оставишь его нашиму народу, твоим братьям. |
My dreams are smaller now, maybe even more real... the wedding, winning first, prom. |
Теперь мои мечты меньше, наверно, даже более реальны: свадьба, победа на Национальных... Но сначала - выпускной. |
Secretary in one of the offices, maybe? |
Секретарем в одном из офисов, наверно? |
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
This was, '85, maybe, a few years before I came over. |
Это было в 85 наверно за несколько лет до того как я переехал. |
Thought maybe perhaps you could possibly maybe have a word with them, perhaps. |
Думаю, наверно, может быть, ты мог бы возможно, наверно поговорить с ними, может быть. |
Maybe... maybe we'll be fine. |
Наверно... наверно мы будем в порядке. |
You should maybe have my job. |
Наверно тебе стоит заниматься моей работой. |
We thought maybe it would be in here. |
И решили, что наверно занятие будет здесь. |
And then I'd kiss a little bit lower maybe. |
А потом, наверно, поцеловал бы чуть ниже. |
It must be this theatre... maybe here the people really believe it. |
Наверно, дело в этом театре... может быть, тут люди, которые искренне верят. |
Well, maybe just the sleepover part. |
Да, наверно стоило просто лечь спать вместе. |
It could be ciphertext, like a code, maybe. |
Это наверно какой-нибудь шифр, или код, возможно. |
Well, maybe even a wine list. |
Да, в котором даже наверно есть вино. |
So maybe it was best if we just broke up. |
Так что наверно будет лучше, если мы просто расстанемся. |
I'll probably be in the sports book, or maybe poker. |
Я наверно буду в букмекерской, или за покером. |
I guess I'm just asking if maybe you could be a little me. |
Наверно мне придется попросить тебя проявить ко мне немного... терпения. |
Five... maybe there were just four. |
Пять... наверно все-таки только четыре. |
Well, maybe she's better off. |
Наверно, так ей и лучше. |
Perhaps, maybe, if I shunted the reality compensators on the TARDIS, re-calibrated the doomsday bumpers and jettisoned the karaoke bar, yes, maybe, yes. |
Наверно, пожалуй, если бы я шунтировал компенсаторы реальности в ТАРДИС, перекалибровал буферы конца света и выбросил за борт караоке-бар, да, возможно, да. |
Well, we'd have to maybe discuss the donation. |
Ну, нам наверно нужно обсудить пожертвование. |
I'm hoping we get this big international contract and then maybe I can... |
Я надеюсь, мы получим этот большой международный контракт, и тогда я, наверно... |
Except that there's... maybe something you should know. |
Кроме кое-чего... что вам, наверно, следует о ней знать. |
Must be a model 404, maybe a 406. |
Наверно, модель 404, может, 406. |