| Maybe it's weird that I'm dating someone so young. | Наверно это дико, что я встречаюсь с кем-то столь юным |
| Maybe he's had it being stuck inside. | Ему, наверно, надоело взаперти. |
| Maybe it's 'cause the others weren't there as long as me and Rick. | Наверно это потому, что другие не были с ними так долго, как я и Рик. |
| Maybe I should have had Daniel! | Наверно, мне стоило попросить Дэниэла! |
| Maybe you don't understand how important list-making is to girls! | Ты наверно не понимаешь, как важно списко-писание для девочек! |
| Maybe I'm just still weirded out about the whole laptop thing. | Наверно, вся эта история с ноутбуком просто сбила меня с толку. |
| Maybe you want to buy me a drink. | Вы, наверно, хотите чем-нибудь угостить меня? |
| Maybe you didn't understand me, | Ты наверно меня не так поняла. |
| Maybe I'll help out here then. | Тогда я, наверно, помогу тебе по дому. |
| Maybe you think I'm pushy, but I didn't want to stay at home. | Я, наверно, кажусь навязчивой, но мне не хотелось оставаться дома. |
| Maybe this isn't the best time to tell you but I'll have to owe you for this ride. | Наверно, сейчас не самое лучшее время, чтобы говорить это но мне пока нечем вам заплатить. |
| Maybe that's why you left and did what you did. | Наверно, поэтому вы уволились и сделали то, что сделали. |
| MAYBE WE SHOULDN'T ASK HIM ANY MORE QUESTIONS. | Наверно, не стоит больше задавать ему вопросы. |
| Maybe you're just better with the old integers than you are with people. | Тебе, наверно, приятнее общаться с цифрами, чем с людьми. |
| 'Maybe I should accept that guys like Finn don't go out with 'girls like me. | Наверно, мне пора это принять, что такие парни, как Финн, не встречаются с такими, как я. |
| Maybe it's because I've been engaged since I was six, but I've never been kissed, either. | Наверно это потому что я была помолвлена с 6-ти лет, но я никогда не целовалась, тоже. |
| Maybe not the one about the guy who walked into the bar who hasn't called me since college. | Наверно не ту, где заходит в бар мужчина, который не звонил мне со времен колледжа. |
| Maybe because someone took them out of the freezer to make room for something else, something bigger than a dead skunk or pheasant. | Наверно, потому, что кто-то вытащил их из морозилки чтобы освободить место для чего-то еще, чего-то большего, чем тушка мертвого фазана. |
| Maybe the better question would be did you want me to be Dawson? | Нет. Я просто... Наверно лучше будет спросить, хочешь ли ты, чтобы это был Доусоном? |
| Maybe, is that, bossy, older sister thing you've got - | Наверно догадался, ты похожа на чью-то сестру. |
| Maybe Lambert knew we were on to him, was looking to tie up loose ends? | Наверно, Ламберт знал, что мы его ищем, и попытался обрубить концы. |
| 'Maybe it's because they know I'm mental.' | Наверно потому, что они знают, что я чокнутая. |
| Maybe you're just worried if you actually knew what was on it, you'd have second thoughts about who you're selling it to. | Наверно ты бы побеспокоился, если бы ты действительно знал, что на ней, ты бы дважды подумал о том, кому продаешь ее. |
| Some sunglasses, maybe. | Ну, наверно, солнцезащитные очки. |
| Sounds maybe, easy? | Звучит мило. Звучит, наверно, просто? |