Английский - русский
Перевод слова Maternal
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Maternal - Показателей"

Примеры: Maternal - Показателей
Reducing the impact of preventable diseases and lowering the maternal mortality rate were key factors that would affect El Salvador's human development. Сокращение воздействия поддающихся профилактике заболеваний и показателей материнской смертности является основным фактором, который окажет влияние на развитие людских ресурсов Сальвадора.
One delegation urged UNFPA to implement a clear strategy on reproductive health commodity security, underscoring the UNFPA role in reducing maternal mortality and addressing the consequences of unsafe abortions. Одна из делегаций настоятельно призвала ЮНФПА к проведению четкой стратегии в области обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья, подчеркнув роль ЮНФПА в сокращении показателей материнской смертности и ликвидации последствий небезопасных абортов.
The Government and donors valued UNFPA because of its focus on maternal mortality reduction and the impetus the Fund had given in the drafting of domestic violence legislation. Правительство и доноры высоко оценили работу ЮНФПА, поскольку Фонд основное внимание уделял мероприятиям по сокращению показателей материнской смертности и придал импульс работе по подготовке проекта законодательства о борьбе с насилием в семье.
The Government of Jamaica has undertaken to achieve the minimum targets relating to reducing infant and maternal mortality and has made significant strides in that area over the past few years. Правительство Ямайки делает все возможное для достижения минимальных показателей младенческой и материнской смертности и за последние несколько лет добилось значительного успеха в этой области.
For example, there are some signs of a decline in maternal mortality, although the ratio remains high in most least developed countries. Например, отмечаются определенные признаки сокращения показателей материнской смертности, хотя в большинстве наименее развитых стран они остаются относительно высокими.
Among the demographic and public health variables, maternal mortality is the indicator that exhibits the widest disparity among countries. Среди демографических показателей и показателей, характеризующих состояние здоровья населения, в области материнской смертности существуют самые значительные расхождения между странами.
To achieve a rapid and substantial reduction of maternal morbidity and mortality in accordance with quantitative goals to be adopted by the Conference for the period up to 2015. Обеспечить достижение быстрого и существенного уменьшения показателей материнской заболеваемости и смертности в соответствии с количественным целевым показателем, который будет принят Конференцией на период до 2015 года.
Brazil remains committed to accelerating the pace, particularly towards the goals of reducing maternal mortality and of improving the quality of basic education. Бразилия по-прежнему привержена делу ускорения темпов предпринимаемых усилий, в особенности тех из них, которые направлены на достижение целей в области снижения показателей материнской смертности и повышения качественного уровня базового образования.
The objectives were to reduce maternal and child mortality, improve health indicators, provide health care for families and women and engage in international cooperation. Поставленные цели предусматривают снижение материнской и детской смертности, улучшение показателей в области здравоохранения, оказание медицинской помощи семьям и женщинам и обеспечение международного сотрудничества.
However, recent years have seen a deterioration in infant and maternal mortality largely due to the problem of refugees and displaced persons and to malnutrition. Однако за последние годы отмечается ухудшение показателей детской и материнской смертности, что во многом связано с проблемой беженцев и перемещенных лиц и недостаточным питанием.
Although rates of infant, child and maternal mortality have fallen, all three remain among the highest in the region. Несмотря на снижение показателей младенческой, детской и материнской смертности, Камбоджа относится к числу тех стран региона, где эти показатели особенно высоки.
The Summit target is to reduce 1990 levels of maternal mortality by one half by the year 2000. Задача заключается в снижении к 2000 году показателей детской смертности наполовину от уровней 1990 года.
Progress towards reducing child malnutrition and maternal mortality and in increasing access to water, sanitation and primary education, particularly for girls, has also been weak. Слабый прогресс достигнут также в области снижения показателей недоедания среди детей и материнской смертности и расширения доступа к питьевой воде, средствам санитарии и начальному образованию, особенно для девочек.
Because of the difficulties and costs involved, only nine developing countries have carried out RAMOS or household studies to estimate maternal mortality at the national level. Из-за трудностей и больших расходов, которые требует метод РАМОС, лишь девять развивающихся стран применяют его или проводят обследования домашних хозяйств в целях определения показателей материнской смертности на национальном уровне.
C. Health: mixed progress in combating HIV/AIDS and other epidemics and reducing rates of infant, child and maternal mortality Здравоохранение: неравномерный прогресс в борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими эпидемическими заболеваниями и в снижении показателей младенческой, детской и материнской смертности
The development of comprehensive health self-help through the women's councils has resulted in safe motherhood, thereby helping to reduce maternal morbidity and mortality rates. С помощью повышения благодаря деятельности Советов по делам женщин внимания к всестороннему уходу за состоянием здоровья удалось повысить безопасность материнства, что способствовало уменьшению показателей материнской заболеваемости и смертности.
Where maternal mortality is measured using household surveys, the margins of uncertainty are such that it is not possible to draw firm conclusions about the direction of trends. Когда уровни материнской смертности определяются на основе обследований домашних хозяйств, пределы изменчивости показателей таковы, что делать однозначные выводы о направлении тенденций невозможно.
First, however, progress towards the infant and child mortality and maternal mortality targets is reviewed. Однако сначала рассматривается прогресс в достижении целевых показателей по младенческой и детской смертности и смертности матерей.
A comparison of average three-month rates shows that the maternal mortality rate has followed a slow but definite downward trend over the past 17 years. Сравнение средних трехмесячных показателей свидетельствует, что в течении последних 17 лет в Армении уровень материнской смертности имеет тенденцию медленного, но верного снижения.
This makes it possible for Paraguay to fulfil its commitment with respect to the indicators set forth in the MDGs with regard to reducing infant and maternal mortality rates. Это дает возможность Парагваю выполнить свои обязательства по достижению установленных в контексте ЦРДТ показателей в отношении снижения уровня младенческой и материнской смертности.
Although it is small, some improvement has been recorded in the indicators of infant and maternal mortality thanks to the positive effects of endeavours to fight malaria and of national immunization programmes. Некоторое улучшение, хоть и незначительное, было отмечено в плане показателей младенческой и материнской смертности благодаря положительному воздействию усилий по борьбе с малярией и национальным программам иммунизации.
UNFPA was engaged in programming for maternal mortality and reproductive health activities, including support for the elaboration of reproductive health indicators. ЮНФПА участвовал в планировании мероприятий по снижению материнской смертности и охране репродуктивного здоровья, включая оказание содействия в разработке показателей репродуктивного здоровья.
The percentage of births attended by skilled health personnel is one potential process indicator that is strongly related to levels of maternal mortality. Доля родов, принимаемых квалифицированным медицинским персоналом, потенциально является одним из таких показателей, который самым непосредственным образом связан с уровнями материнской смертности.
The health-related Millennium Development Goals are framed in terms of societal averages, for instance, to reduce the maternal mortality ratio by three quarters. Цели в области развития здравоохранения, сформулированные в Декларации тысячелетия, определены с использованием терминологии усредненных социальных показателей, например: снизить на три четверти коэффициент материнской смертности.
Ms. Dairiam agreed that the Government must set targets to reduce the high maternal mortality rate and ensure that the mother-friendly programme recently relaunched would now be successful. Г-жа Дайриам соглашается с тем, что правительству следует наметить целевые задания в области сокращения высоких показателей материнской смертности и принять меры к тому, чтобы недавно организованные программы по охране материнства оказались успешными.