A second set of issues concerned the high birth and maternal mortality rates in Burundi. |
Вторая группа вопросов касается высоких показателей рождаемости и материнской смертности в Бурунди. |
The complex challenge requires comprehensive policy measures to focus on maternal mortality rate reduction. |
Например, необходимо разработать меры, направленные на привлечение сектора здравоохранения к сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости. |
Female Morbidity and Mortality Unlike indicators on family planning, maternal mortality has risen in Malawi since 1992. |
В отличие от показателей планирования семьи, с 1992 года коэффициент материнской смертности в Малави возрос. |
Drought and conflict result in the worsening of already high infant and maternal mortality rates. |
Засуха и конфликт вызывают ухудшение и без того высоких показателей младенческой и материнской смертности. |
Infant and maternal mortality was high because of inadequate health-care facilities, poverty, parents' low educational levels and lack of medicines. |
Причинами столь высоких показателей детской и материнской смертности являются плохо организованная система медицинского обслуживания, нищета, низкий уровень образования родителей и отсутствие лекарств. |
It would be interesting to know as well whether the programme to lower the maternal mortality rate had been effective. |
Было бы также интересно узнать, принесли ли программы по сокращению показателей материнской смертности какие-либо успешные результаты. |
In order to reduce maternal mortality, the Government had taken measures to provide better prenatal and post-natal services. |
В целях сокращения показателей материнской смертности правительство приняло меры по повышению качества услуг в дородовой и послеродовой периоды. |
Fifth, to reduce maternal mortality rates requires a decisive collective commitment and wider international support. |
В-пятых, для сокращения показателей материнской смертности необходимы решительная демонстрация коллективной воли и более широкая международная поддержка. |
Health indicators, such as maternal mortality and life expectancy, also showed positive trends. |
Позитивные тенденции отмечены также в отношении таких показателей здоровья, как материнская смертность и средняя ожидаемая продолжительность жизни. |
The region has developed a new strategy for solving the persistent problem of maternal mortality. |
В регионе была разработана новая стратегия для решения хронической проблемы высоких показателей материнской смертности. |
The complex challenge requires comprehensive policy measures to focus on maternal mortality rate reduction. |
Для решения комплексной проблемы требуется принятие всеобъемлющих политических мер, нацеленных на сокращение показателей материнской смертности. |
For example, there is a need for policies that focus on health sector involvement in reducing maternal mortality and morbidity. |
Например, необходимо разработать меры, направленные на привлечение сектора здравоохранения к сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости. |
National policies and programmes for reducing maternal mortality are based on the Making Pregnancy Safer initiative of the World Health Organization. |
Национальная политика и программы снижения показателей материнской смертности основываются на инициативе Всемирной организации здравоохранения «Безопасная беременность». |
The infant and maternal mortality rates have also registered appreciable decline. |
Отмечается также значительное снижение показателей младенческой и материнской смертности. |
It is not just a matter of data; there is reduced maternal mortality and morbidity behind that figure. |
Эти цифры являются не просто статистическими данными, они означают сокращение показателей материнской смертности и заболеваемости. |
Decline in maternal, prenatal and infant mortality and decrease in absolute amount of abortions. |
Сокращение материнской, внутриутробной и младенческой смертности и снижение абсолютных показателей числа абортов. |
The average rate of decline in the indicators of maternal mortality is about 8 per cent. |
Средние темпы снижения показателей материнской смертности - около 8%. |
A factor affecting the monitoring of maternal mortality is the need for accurate and consistent measurement. |
Отслеживание показателей материнской смертности зависит от точности и регулярности проводимых оценок. |
In 2009, WHO stated that high maternal and neonatal morbidity and mortality were a cause for concern. |
В 2009 году ВОЗ выразила озабоченность по поводу высоких показателей материнской и послеродовой заболеваемости и смертности. |
Other initiatives sought to curb violence against women and reduce maternal and child mortality, which remained high. |
Другие инициативы направлены на пресечение насилия в отношении женщин и сокращение по-прежнему высоких показателей материнской и детской смертности. |
Early marriage contributes to high maternal mortality rates due to prolonged labour and other complications. |
Ранние браки являются одним из факторов роста показателей материнской смертности ввиду более длительных родов и других осложнений. |
African countries are also being encouraged to adopt the status of maternal and child health as key indicators of a functioning health system. |
Африканским странам также рекомендуется принять положение дел с материнским и детским здоровьем в качестве ключевых показателей функционирующей системы здравоохранения. |
As a result, maternal and child mortality rates are gradually decreasing. |
В результате этого происходит постепенное снижение показателей материнской и детской смертности. |
An analysis of maternal mortality rates by region in Ghana found that maternal mortality is highest in the Upper West region. |
В ходе анализа показателей материнской смертности по регионам Ганы выяснилось, что материнская смертность является самой высокой в Верхнем западном регионе. |
Measures to reduce maternal mortality by addressing the causes of maternal death |
Меры по снижению показателей материнской смертности посредством устранения причин гибели матерей |