| A second set of issues concerned the high birth and maternal mortality rates in Burundi. | Вторая группа вопросов касается высоких показателей рождаемости и материнской смертности в Бурунди. |
| The complex challenge requires comprehensive policy measures to focus on maternal mortality rate reduction. | Например, необходимо разработать меры, направленные на привлечение сектора здравоохранения к сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости. |
| Female Morbidity and Mortality Unlike indicators on family planning, maternal mortality has risen in Malawi since 1992. | В отличие от показателей планирования семьи, с 1992 года коэффициент материнской смертности в Малави возрос. |
| Drought and conflict result in the worsening of already high infant and maternal mortality rates. | Засуха и конфликт вызывают ухудшение и без того высоких показателей младенческой и материнской смертности. |
| Infant and maternal mortality was high because of inadequate health-care facilities, poverty, parents' low educational levels and lack of medicines. | Причинами столь высоких показателей детской и материнской смертности являются плохо организованная система медицинского обслуживания, нищета, низкий уровень образования родителей и отсутствие лекарств. |
| It would be interesting to know as well whether the programme to lower the maternal mortality rate had been effective. | Было бы также интересно узнать, принесли ли программы по сокращению показателей материнской смертности какие-либо успешные результаты. |
| In order to reduce maternal mortality, the Government had taken measures to provide better prenatal and post-natal services. | В целях сокращения показателей материнской смертности правительство приняло меры по повышению качества услуг в дородовой и послеродовой периоды. |
| Fifth, to reduce maternal mortality rates requires a decisive collective commitment and wider international support. | В-пятых, для сокращения показателей материнской смертности необходимы решительная демонстрация коллективной воли и более широкая международная поддержка. |
| Health indicators, such as maternal mortality and life expectancy, also showed positive trends. | Позитивные тенденции отмечены также в отношении таких показателей здоровья, как материнская смертность и средняя ожидаемая продолжительность жизни. |
| The region has developed a new strategy for solving the persistent problem of maternal mortality. | В регионе была разработана новая стратегия для решения хронической проблемы высоких показателей материнской смертности. |
| The complex challenge requires comprehensive policy measures to focus on maternal mortality rate reduction. | Для решения комплексной проблемы требуется принятие всеобъемлющих политических мер, нацеленных на сокращение показателей материнской смертности. |
| For example, there is a need for policies that focus on health sector involvement in reducing maternal mortality and morbidity. | Например, необходимо разработать меры, направленные на привлечение сектора здравоохранения к сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости. |
| National policies and programmes for reducing maternal mortality are based on the Making Pregnancy Safer initiative of the World Health Organization. | Национальная политика и программы снижения показателей материнской смертности основываются на инициативе Всемирной организации здравоохранения «Безопасная беременность». |
| The infant and maternal mortality rates have also registered appreciable decline. | Отмечается также значительное снижение показателей младенческой и материнской смертности. |
| It is not just a matter of data; there is reduced maternal mortality and morbidity behind that figure. | Эти цифры являются не просто статистическими данными, они означают сокращение показателей материнской смертности и заболеваемости. |
| Decline in maternal, prenatal and infant mortality and decrease in absolute amount of abortions. | Сокращение материнской, внутриутробной и младенческой смертности и снижение абсолютных показателей числа абортов. |
| The average rate of decline in the indicators of maternal mortality is about 8 per cent. | Средние темпы снижения показателей материнской смертности - около 8%. |
| A factor affecting the monitoring of maternal mortality is the need for accurate and consistent measurement. | Отслеживание показателей материнской смертности зависит от точности и регулярности проводимых оценок. |
| In 2009, WHO stated that high maternal and neonatal morbidity and mortality were a cause for concern. | В 2009 году ВОЗ выразила озабоченность по поводу высоких показателей материнской и послеродовой заболеваемости и смертности. |
| Other initiatives sought to curb violence against women and reduce maternal and child mortality, which remained high. | Другие инициативы направлены на пресечение насилия в отношении женщин и сокращение по-прежнему высоких показателей материнской и детской смертности. |
| Early marriage contributes to high maternal mortality rates due to prolonged labour and other complications. | Ранние браки являются одним из факторов роста показателей материнской смертности ввиду более длительных родов и других осложнений. |
| African countries are also being encouraged to adopt the status of maternal and child health as key indicators of a functioning health system. | Африканским странам также рекомендуется принять положение дел с материнским и детским здоровьем в качестве ключевых показателей функционирующей системы здравоохранения. |
| As a result, maternal and child mortality rates are gradually decreasing. | В результате этого происходит постепенное снижение показателей материнской и детской смертности. |
| An analysis of maternal mortality rates by region in Ghana found that maternal mortality is highest in the Upper West region. | В ходе анализа показателей материнской смертности по регионам Ганы выяснилось, что материнская смертность является самой высокой в Верхнем западном регионе. |
| Measures to reduce maternal mortality by addressing the causes of maternal death | Меры по снижению показателей материнской смертности посредством устранения причин гибели матерей |