| India commended the reduced maternal mortality but was concerned that the abortion law might contribute to maternal mortality. | Индия высоко оценила снижение показателей материнской смертности, высказав при этом озабоченность тем, что одним из факторов, способствующих повышению этой смертности, может быть закон об абортах. |
| However, when examining institutional maternal mortality ratios in Ghanaian hospitals, we found that the Ashanti region has the highest institutional maternal mortality. | Вместе с тем, после изучения институциональных показателей материнской смертности в больницах Ганы мы обнаружили, что самые высокие институциональные показатели материнской смертности наблюдаются в регионе Ашанти. |
| For the revision of the maternal mortality estimates anticipated in 2014, the Division also contributed initial data processing of maternal mortality modules from household surveys. | В связи с запланированным на 2014 год уточнением прогнозных показателей материнской смертности Отдел также внес вклад в обработку исходных данных о материнской смертности, собранных в результате проведения обследований домохозяйств. |
| The MHTF is part of the ongoing partnership between the Ministry and UNFPA that seeks to reduce maternal mortality as well as improve maternal and neo-natal health in Guyana. | Фонд создается по линии сотрудничества Министерства и ЮНФПА в целях сокращения показателей материнской смертности и улучшения охраны здоровья матери и ребенка в Гайане. |
| Maternal death surveillance and response was adopted by partners as a framework towards maternal mortality elimination as a global public health burden. | Отслеживание показателей материнской смертности и соответствующих мер реагирования стало использоваться партнерами в качестве основы для глобальной деятельности, направленной на искоренение материнской смертности, которая считается бременем для государственных систем здравоохранения во всем мире. |
| Training is one of the ways in which countries are dealing with maternal mortality. | Налаживание учебно-разъяснительной работы - это один из способов, который страны используют для понижения показателей материнской смертности. |
| Tangible efforts to increase the contraceptive prevalence rate (CPR) and to reduce maternal mortality were noted. | Были особо отмечены ощутимые усилия по повышению показателей распространенности контрацептивов (ПРК) и снижению материнской смертности. |
| It also commended Lao for having achieved a decrease in maternal and child mortality rates. | Они высоко оценили также успехи Лаоса в снижении показателей материнской и детской смертности. |
| UNDAF 2012-2018 indicated that there had been no notable decrease in maternal or neonatal mortality during the last several years. | КПООНПР на 2012-2018 годы отметила, что за последние несколько лет не наблюдалось заметного снижения показателей материнской или младенческой смертности. |
| Sweden expressed concern about the high rate of maternal mortality and the Philippines' ability to meet Millennium Development Goal 5. | Швеция выразила озабоченность по поводу высоких показателей материнской смертности и по поводу способности Филиппин добиться достижения цели 5 целей развития Декларации тысячелетия. |
| Reduction of unsafe abortion was one of the most important ways to lower maternal mortality. | Сокращение числа небезопасных абортов является одним из важнейших средств снижения показателей материнской смертности. |
| The stabilization of the maternal mortality rate as of 2000 may be associated to better quality of obstetric care and to family planning. | Стабилизация показателей материнской смертности в 2000 году может объясняться повышением качества акушерской помощи и мерами по планированию семьи. |
| The report also indicates efforts to progressively reduce the rates for maternal mortality (para. 122). | В докладе также отмечены усилия по постепенному сокращению показателей материнской смертности (пункт 122). |
| Ms. Dairiam expressed concern regarding the rates of maternal mortality, the leading cause of death among women. | Г-жа Дайриам выражает обеспокоенность по поводу показателей материнской смертности, являющейся главной причиной смертности женщин. |
| Viable statistics on rates of pregnancy and maternal mortality for women with disabilities do not exist. | Надежных статистических показателей беременности и материнской смертности среди женщин-инвалидов не существует. |
| Midwives have been fundamental to reducing maternal and neonatal mortality and morbidity in many countries, such as Tunisia and Sri Lanka. | Повитухи играют ключевую роль в деле снижения показателей материнской и младенческой смертности и заболеваемости во многих странах, например в Тунисе и Шри-Ланке. |
| The intervention led to a significant reduction in the maternal mortality ratio in one of the target regions. | Принятые меры способствовали значительному сокращению показателей материнской смертности в одном из целевых районов. |
| It was also committed to providing basic health care and reducing child and maternal mortality rates. | Оно также привержено обеспечению базового медицинского обслуживания и снижению показателей детской и материнской смертности. |
| Accelerating interventions to reduce maternal and child mortality and improving equity in coverage of services will remain key priorities for promoting healthy lives. | Ускоренное осуществление мер вмешательства в целях сокращения показателей материнской и детской смертности и обеспечение большего равенства в том, что касается охвата услугами, будет по-прежнему выступать приоритетной задачей в контексте усилий по поощрению здорового образа жизни. |
| They were pleased to note the Fund's commitment to reduce maternal mortality and morbidity, and gender-based violence. | Они с удовлетворением отметили приверженность Фонда делу сокращения показателей материнской смертности и заболеваемости, а также масштабов насилия по признаку пола. |
| He also singled out the positive results in the reduction of maternal mortality rates and measles immunization coverage in the north and south. | Он также отметил позитивные результаты сокращения показателей материнской смертности и охвата иммунизацией против кори в северных и южных частях страны. |
| If action is not taken now, it will lead to higher levels of poverty and increased maternal and child mortality. | Если сейчас не будут приняты меры, это приведет к более высоким уровням нищеты и росту показателей материнской и детской смертности. |
| Nevertheless, the maternal mortality rates were of great concern to her Government. | Тем не менее, правительство ее страны внимательно следит за ситуацией в области изменения показателей материнской смертности. |
| The Government was very concerned about the increase in adolescent pregnancies and adolescent maternal mortality. | Правительство чрезвычайно обеспокоено ростом показателей подростковой беременности и материнской смертности среди подростков. |
| In many developing countries, little to no headway had been made in reducing maternal mortality rates. | Во многих развивающихся странах в деле снижения показателей материнской смертности был достигнут лишь незначительный прогресс или его не было достигнуто вовсе. |