Английский - русский
Перевод слова Maternal
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Maternal - Показателей"

Примеры: Maternal - Показателей
Eritrea was one of the four African countries on track to achieving some of the Millennium Development Goals, such as reducing maternal and child mortality, the prevalence of HIV/AIDS, and the mortality and morbidity of malaria-related diseases. Эритрея является одной из четырех африканских стран, выполняющих сроки достижения ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, таких как сокращение материнской и детской смертности, снижение показателей распространения ВИЧ/СПИДа и сокращение смертности от связанных с малярией болезней и заболеваемости этими болезнями.
However, POA themes, such as reducing maternal and child deaths, reducing HIV infection rates, promoting gender equality and the need for a global partnership, were integrated into the MDG framework. Однако в рамки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включены такие темы Программы действий, как сокращение материнской и детской смертности, сокращение показателей инфекции ВИЧ, поощрение гендерного равенства и необходимость налаживания глобальных партнерских отношений.
Progress has indisputably been made with respect to the health of women in terms of fertility and awareness and use of contraceptives and in some indicators of maternal and child health. Отмечаются определенные улучшения показателей состояния здоровья женщин в том, что касается плодовитости, осведомленности о контрацептивных средствах и их использования, а также других показателей здоровья матери и ребенка.
Among the goals of the Population Working Programme were to: Decrease maternal mortality and morbidity by at least 5 per cent; Decrease infant mortality to 55 deaths per 1,000 live births; Decrease the under-5 mortality rate to approximately 74 per 1,000 live births. Среди целей программы работы среди населения предусматривается следующее: сокращение показателей материнской смертности и заболеваний по крайней мере на 5 процентов; сокращение показателей младенческой смертности до 55 смертей на 1000 живорождений; сокращение показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет до примерно 74 на 1000 живорождений.
Between 1990 and 2006, the infant mortality rate fell from 16 to 7.6 per 1,000 live births and the maternal mortality rate fell from 40 to 19.8 per 1,000 live births, which are some of the best figures for child survival in the world. Младенческая смертность снизилась с 16 до 7,6 на 1000 живорождений, а показатель смертности матерей уменьшился с 40 до 19,8 на 100000 живорождений, одни из самых лучших показателей выживаемости детей в мире.
The Committee appreciates the improvement in health indicators in the State party, inter alia, the decreasing rate of maternal mortality and under-five and infant mortality rates, as well as the increase in the average life expectancy in the State party. Комитет положительно оценивает факт улучшения показателей здравоохранения в государстве-участнике, и в частности снижение уровня материнской смертности, младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет, а также рост средней продолжительности жизни.
It has been classified as an early achiever in the MDGs, including most of the health goals with significant reductions in Under-5, prenatal and infant mortality rates as well as for maternal mortality ratio. Он был включен в категорию стран, досрочно осуществивших ряд ЦРТ, включая большинство целей в области здравоохранения, обеспечив значительное снижение показателей смертности в возрасте до 5 лет, перинатальной и младенческой смертности и коэффициента материнской смертности.
Also, since January 2012, the SIVIGILA national public health monitoring system of the National Health Institute has included mandatory monitoring of extreme maternal morbidity, and an extreme neonatal morbidity surveillance model has been developed. Кроме того, с января 2012 года созданная Национальным институтом охраны здоровья национальная система мониторинга показателей здравоохранения "СИВИХИЛА" стала в обязательном порядке охватывать данные об особо тяжелых формах материнской заболеваемости,
Similarly, improvements in education, particularly of girls, would contribute to reducing poverty, hunger, child and maternal mortality, and the spread of HIV, as well as promote gender equality. Повышение уровня образования, особенно девочек, также способствовало бы сокращению масштабов нищеты и голода, уменьшению показателей детской и материнской смертности и сокращению масштабов распространения ВИЧ, а также способствовало бы обеспечению равенства мужчин и женщин.
Reaching the MDG target of halting and reversing the spread of HIV/AIDS by 2015 is critical to achieving the other MDGs, particularly targets relating to poverty, education, gender equality, child mortality and maternal mortality. Реализация одной из ЦРДТ - к 2015 году остановить распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости - имеет первостепенное значение для достижения остальных ЦРДТ, особенно целевых показателей по сокращению масштабов нищеты, развитию образования, поощрению равенства мужчин и женщин, сокращению детской и материнской смертности.
We expect the maternal mortality rate to decline from 0.3 to 0.2 per thousand, prenatal mortality rates from 24.7 to 20 per thousand and the infant mortality rate from 19.6 to around 15 per thousand by the year 2000. Мы рассчитываем на то, что к 2000 году нам удастся добиться снижения показателей материнской смертности с 0,3 до 0,2 случаев на 1000 живорождений, дородовой смертности с 24,7 до 20 на 1000 и младенческой смертности - с 19,6 до 15 случаев на 1000 живорождений.
Its research helped to reduce mortality and morbidity among infants by examining the effect of maternal age and birth spacing on infant morbidity and mortality, and the impact of referral on neonatal survival. Ее исследовательская деятельность, направленная на изучение зависимости младенческой заболеваемости и смертности от возраста матери и длины интервалов между рождением детей, а также взаимосвязи между направлением к врачам-специалистам и выживанием новорожденных, внесла вклад в сокращение показателей младенческой смертности и заболеваемости.
There have been improvements in the Maternal Mortality Rate. Наблюдается улучшение показателей материнской смертности.
(a) Achieve targets under Millennium Development Goals 4 and 5 by 2015 and, building on these, further significantly reduce the infant, under-five and maternal mortality rates and child under-nutrition by 2020; а) достижение установленных в рамках Целей развития тысячелетия целей 4 и 5 к 2015 году и обеспечение на основе этого дальнейшего значительного сокращения показателей младенческой смертности, смертности детей в возрасте до пяти лет и материнской смертности, а также показателей недоедания среди детей к 2020 году;
A panel discussion on "Maternal mortality: Effective strategies for increasing maternal and newborn survival", organized by the United States Mission, will be held today, 19 October 2004, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 1. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 1 будет проведен дискуссионный форум по теме «Материнская смертность: эффективные стратегии повышения показателей выживаемости матерей и новорожденных», организуемый Представительством Соединенных Штатов.
It comprises various strategic plans, including the National Strategic Plan for the Improvement of Maternal, Perinatal and Neonatal Health in Bolivia 2009-2015, to help reduce maternal and perinatal mortality. Национальный план содержит стратегические планы: стратегический план на 2009 - 2015 годы, направленный на улучшение материнского здоровья в дородовой и послеродовой периоды, снижение материнской смертности и показателей перинатальной смертности.
WHO states in its 1991 Maternal Mortality, A Global Factbook, that the dramatic decline in maternal mortality in the developed world which took place from 1941 to 1951 coincided ВОЗ в своем докладе 1991 года, озаглавленном "Материнская смертность: глобальные данные", утверждает, что существенное снижение показателей материнской смертности в развитых странах в период с 1941 по 1951 год совпало
Empowering communities to transform information, education and communication into concrete action in order to achieve sustainable maternal, newborn and child health. необходимо добиваться того, чтобы программы информации, просвещения и пропаганды побуждали общины к реализации конкретных мер, направленных на достижение устойчивых показателей в области охраны здоровья матери, новорожденных младенцев и детей;
Monthly technical support for the Government to implement a national plan for HIV/AIDS prevention and control, in order to reduce maternal transmission, the death rate and discrimination Ежемесячное оказание технической помощи правительству в целях осуществления национального плана по профилактике и контролю ВИЧ/СПИДа, призванным содействовать сокращению числа случаев передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку, снижению показателей смертности и улучшения положения дел в области борьбы с дискриминацией
Many key indicators, such as infant and child mortality and enrolment rates, are generally good compared to other developing countries, but in some areas, such as maternal mortality and literacy, there are fears of slippage from levels achieved earlier. В целом, по сравнению с другими развивающимися странами, многие основные показатели, такие, как коэффициенты младенческой и детской смертности и коэффициент охвата школьным образованием, носят позитивный характер, однако существует вероятность ухудшения других показателей, таких, как коэффициенты материнской смертности и грамотности.
Infant and maternal mortality rates - developments from 1993 to 1995 показателей с 1993 по 1995 год
To share experiences in the implementation of the Zero Malnutrition Programme and the Juana Azurduy voucher programme, which has reduced the maternal mortality and child malnutrition rates (Bangladesh); Обмениваться опытом осуществления программы "Покончить с проблемой недоедания" и программы распределения продовольственных бонов "Хуана Асурдуй", которые позволили добиться сокращения показателей материнской смертности и недоедания детей (Бангладеш);
Maternal death audits and appropriate response systems were strengthened using the Handbook on EmONC that was produced by the Health 4+ (H4+) group. Работа по проверке реальных показателей материнской смертности и созданию соответствующих систем по решению этой проблемы стала более эффективной благодаря справочнику по неотложной акушерской помощи и уходу за новорожденными, который был выпущен группой «Здоровье 4+».
Maternal mortality rates remain consistently well above the national average in the westernmost mountainous aimags and easternmost aimags. Значительно выше национальных показателей остаются показатели материнской смертности в горных аймаках на крайнем западе страны, а также в аймаках в крайней восточной части Монголии.
The Government has always given extra attention in the efforts of addressing Maternal Mortality Rate (MMR) and Infant Mortality Rate (IMR). Правительство всегда уделяет повышенное внимание усилиям по сокращению показателей материнской смертности и детской смертности.