Английский - русский
Перевод слова Mate
Вариант перевода Дружище

Примеры в контексте "Mate - Дружище"

Примеры: Mate - Дружище
It's straightforward, mate - straightforward - and, I think, very good for you. Это совершенно просто, дружище, просто - и думаю, очень полезно для тебя.
You know, I've never punched an angel, but you are begging for it, mate. Знаешь, я никогда не поднимал руку на ангела, но ты нарываешься на это, дружище.
Ian, what on earth have you done to yourself, mate? Йен, что, чёрт подери, ты сделал, дружище?
I mean, don't you see what this is, mate? Я про то, что разве вы не видите, что это такое, дружище?
It's just down 'ere, guvnor, mate, me friend, awright? Сломалось здесь, дяденька, парниша, дружище.
Allen, Allen, you all right, mate? Аллен, Аллен, ты в порядке, дружище?
Well, you know, if I could help, I would, mate. Знаете, если я мог бы помочь, я бы помог, дружище.
Well, mate, I'm sure if you have an adult conversation with April about it, she'll understand where you're coming from, right? Дружище, я уверен, если ты поговоришь об этом с Эйприл по-взрослому, она поймет, в чем дело, так ведь?
Smith! Smith, where are you, mate? Смит, Смит, где ты дружище?
Bob, you're a dad and you're a doctor, mate. Боб, ты отец и доктор, дружище.
Well, whatever this is, mate, we're in it with you, all right? Ладно, что бы это ни было, дружище, мы с тобой, хорошо?
Yes, you are, mate, and that is why you are going to keep an eye on the rest of us, all right? А, верно, дружище, и поэтому ты... будешь приглядывать за всеми нами, ладно?
And everyone said, "No, Pat, no, it's the train she were looking at, mate, it's the train, not you." И все говорили: "Нет, Пат, нет, она смотрела на поезд, дружище, на поезд, не на тебя".
Mate, that is going to work better than a dozen oysters. Дружище, это окажет лучший эффект, чем дюжина устриц.
Mate, I've got the most wonderful news. Дружище, у меня потрясающие новости.
Mate, your secret will go no further. Дружище, твой секрет не распространиться.
Mate, Scarlet has stuck by me all the way through this. Дружище, Скарлет поддерживала меня во всех отношениях.
! - Mate, it was my idea. Дружище, это была моя идея.
Mate, you've got to watch out for these people. Дружище, тебе надо остерегаться этих людей.
Mate, that's no place for an amateur. Дружище, это место не для любителей.
Mate, I've still got a life. Дружище, я все еще жив.
Mate, she doesn't need me. Дружище, я ей не нужен.
Mate, I have got a big trial about to kick off. Дружище, у меня вот-вот начнётся большой судебный процесс.
Mate, I can't get away. Дружище, я не могу выбраться.
Where are you, mate? - We can't let them see us. Смит, Смит, где ты дружище?