| I know you think I have a diverse practice, mate, but I cannot get over to the Congo again. | Я знаю, ты считаешь, что у меня широкая практика, дружище, но я не могу снова отправиться в Конго. |
| Can you stop the bus, please, mate? | Останови тут автобус, дружище, пожалуйста. |
| Hello, mate. Listen, I need your help. | привет, дружище слушай, мне нужна твоя помощь |
| My dad always says, "You shouldn't hit boys, mate", so... | Мой папа всегда говорит: "Ты не должен бить мальчиков, дружище", так что... |
| "I had her first, mate." | "Дружище, я имел ее первым" |
| Dave, Dave, you're peeling it too thick, mate. | Дэйв, Дэйв ты режешь слишком толстыми полосками, дружище. |
| What were we in Berlin, mate? | Кем мы были в Берлине, дружище? |
| It's a dream come true, mate! | И мечты становятся реальностью, дружище. |
| What are you eating there, mate? | Что ты там ешь, дружище? |
| I don't think I've ever had one of those, mate. | Я не думаю, что у меня было что-либо подобное, дружище. |
| Gadge, mate, what's up? | Гадж, дружище, что нового? |
| Can't help you, mate. | Я не могу тебе помочь, дружище |
| 'I don't believe you.' Unfortunately, mate, I am in Tokyo. | К сожалению, дружище, я в Токио. |
| If it's any consolation, mate, I've just arrived at a dead end. | Могу тебя утешить, дружище, я только что заехал в тупик. |
| I really wouldn't give it a big build up, mate. | На самом деле, я бы не рассчитывал на него, дружище. |
| There's a bob in this, mate. | Дружище, на кону целый шиллинг! |
| What? What you've brought, mate, is a knife to a gunfight. | То, что ты взял, дружище, это нож на перестрелку. |
| I could have been a boxer, but then, you know... hello, mate... | Я мог бы быть боксером, но потом, знаешь... привет, дружище... |
| Glenn, mate, guess who? | Гленн, дружище, угадай кто? |
| You're standing on a precipice... and I cannot watch you tumble over it, mate. | Вы на краю пропасти... я не могу смотреть, как вы падаете, дружище. |
| Where are you going with this, mate? | К чему ты клонишь, дружище? |
| It's stiff every morning, mate! | Каждое утро он стоит, дружище! |
| And that's me, mate! | И это - я, дружище! |
| Barney, how are you, mate? | Барни, как ты, дружище? |
| Here's a question for you, mate! | Вот вопрос к тебе, дружище! |