| Look, mate, all this stuff about Adam and Yvonne, frankly I couldn't give a toss. | Смотри, дружище, вся эта возня вокруг Адама и Ивонн, честно скажу, мне на них начхать. |
| Down the plughole without a paddle, mate. | В самой глубокой дыре безо всякой надежды, дружище. |
| Zaphod, mate, I'd trust you as far as I could comfortably spit a rat! | Зафод, дружище, тебе я верю как себе самому! |
| Mate, so close. | Дружище, ты почти сделал это. |
| Mate, so close. | О, дружище, о, почти. |
| I think I can speak for the rest of the UK in saying that you can probably give up the busking, mate! | Я думаю, я могу сказать за всю Британию, что ты должен бросать петь на улицах, дружище! |
| I know you saw it, mate, but if Bruce can wear prosthetics, who's to say he couldn't also wear a dog costume? | Я знаю, что видел, дружище, но если Брюс может носить маску, разве можно быть уверенным, что он и собачий костюм не мог надеть? |
| 'To your left, mate, to your left.' | "Слева от тебя, дружище, слева от тебя." |
| If I may be so bold as to say, mate, as I see it, you're a loose cannon rolling round the deck. | Дружище, если я настолько отважен, как принято считать, то, насколько я вижу то от тебя на борту одни неприятности |
| Mate, you're not a businessman. | Дружище, ты не бизнесмен. |
| Mate, are you back on the gear? | Дружище, ты опять завелся? |
| Mate, don't do this. This... | Дружище не делай этого... |
| Mate, I'm a little choked up. | Дружище я немного прослезился. |
| Mate, I'm not on the... | Дружище, я не... |
| Mate, you can't do that. | Дружище, нельзя так. |
| Mate, this place is amazing! | Дружище, тут круто! |
| Mate, ice cream... please. | Дружище! Мороженного, пожалуйста. |
| Mate... I'll listen. | Дружище я буду слушать. |
| Mate, how are you? | Дружище, как ты? |
| Mate, don't ignore me. | Дружище, не игнорируй меня. |
| Mate, you stink. | Дружище, ты воняешь. |
| Mate, don't. | Дружище, не надо. |
| YOU'RE INSANE, MATE! | Да ты спятил, дружище! |
| Mate, hay bales. | Тюк сена, дружище. |
| Mate, you'll be fine. | Дружище, все будет хорошо. |