Английский - русский
Перевод слова Mate
Вариант перевода Дружище

Примеры в контексте "Mate - Дружище"

Примеры: Mate - Дружище
Well, you're going to lose your money, mate. Ну, считай, уплыли твои денежки, дружище.
It's just another fight, mate. Просто еще одна битва, дружище.
Right, looks like you're off the hook, mate. Похоже, ты свободен, дружище.
We've got engine trouble, mate. Дружище, у нас проблема с мотором.
Listen, mate, I'm really... Слушай, дружище, мне правда...
That'd kill off a triathlete, mate. Это убьёт и атлета, дружище.
I think you're hearing things, mate... seven... Я думаю ты слышишь это, дружище... семь...
Billy, do me a favour, mate, please. Билли, сделайте мне одолжение, дружище.
I can't go on meeting you here, mate. Мы больше не можем встречаться здесь, дружище.
I can't go on meeting you here, mate. Я не могу продолжать встречаться с тобой здесь, дружище.
It's just you and me, mate. Только ты и я, дружище.
I don't think you know what I am, mate. Я полагаю, ты не знаешь, кто я такой, дружище.
Get out of there, J. Abort mission, mate. Уходи оттуда, Джей. Отменяй миссию, дружище.
I love you too, mate. Я тоже тебя люблю, дружище.
Came as fast we could, mate. Приехали как только смогли, дружище.
It's nice to see you, mate. Я так рад тебя видеть, дружище.
Come on, mate, let's get you a drink. Дружище, давай-ка найдем тебе что выпить.
Well, in that case, Wayne, get yourself cleaned up, mate. Что ж, в таком случае, Уэйн, пойди приведи себя в порядок, дружище.
Hang on, mate, do you really think... Дружище смотри, затем что ты делаешь...
Well, Burt Munro's not ready to finish yet, I'll tell you that, mate. Но Берт Манро ещё не спёкся, так и знай, дружище.
Thanks for getting us out of that one, mate. Да, спасибо, что выручил нас, дружище.
So what's up with you, mate? Так что с тобой стряслось, дружище?
Is there a problem, mate? Да что тут такого, дружище?
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Look, if this is in relation to a so-called personal banking matter, this is bordering on harassment, mate. Послушайте, если это по так называемому частному банковскому вопросу, это граничит с преследованием, дружище.