Mate, you're gold in the gene pool of Weld. |
Дружище, вы - золото в генофонде Велда! |
Mate, what is going on in this town? |
Дружище, что творится в этом городе? |
Mate, it can't be, can't be good for you. |
Дружище, это не кончится для тебя ничем хорошим. |
Mate, sub 53, twice. |
Дружище, 53 секунды, два раза! |
Mate, you are... you are a welcome sight. |
Слушай, дружище, ты... Сделай нам одолжение, освободи нас, сделаешь это? |
Mate, when I slip this ring on Mina's lovely little finger, I have every confidence that she'll forget all this silliness at university and settle down and dedicate herself to more natural, womanly pursuits. |
Дружище, когда надену это кольцо на прекрасный мизинец Мины, я абсолютно уверен в том, что она забудет все эти глупости о университете угомонится и посветит себя более естественным, женским занятиям |
Anyway, cheers, mate. |
Ну что же, будь здоров, дружище. |
All right, mate? |
Все в порядке, дружище? |
I know they'll listen to you, mate. |
Они тебя послушают, дружище. |
I'm in a rush, mate. |
Я тороплюсь, дружище. |
Happy birthday, mate! |
С днем рождения, дружище! |
Get the eye in the sky, mate. |
Запускай птичку, дружище. |
Now's not the time, mate. |
Сейчас не время, дружище. |
Climb onto the carpet, mate. |
Забирайся на ковёр, дружище. |
Nice to meet you, mate. |
Приятно познакомится, дружище. |
Legs up, mate. |
Подними ноги, дружище. |
Bad luck, mate. |
Не повезло, дружище. |
Your mum's right, mate. |
Твоя мама права, дружище. |
I've missed you, mate. |
Я скучал, дружище. |
She wanted it, mate. |
Она хотела этого, дружище. |
And you, mate. |
И ты тоже, дружище. |
How's it going, mate? |
Как дела, дружище? |
Cheer up, mate! |
Выше нос, дружище! |
You okay, mate? |
Ты в порядке, дружище? |
Where is the phone, mate? |
Дружище, где телефон? |