| You got yourself a deal, mate. | Это ты в деле, дружище. |
| No, Jess, not today, mate. | Нет, Джесси, не сегодня, дружище. |
| Freddie, mate, the sun's shining. | Фрэдди, дружище, солнышко сияет. |
| Listen, this isn't funny, mate. | Слушай, дружище, это несмешно. |
| Well, I just don't know anywhere, mate. | Просто я не знаю такого места, дружище. |
| Vince, you left this behind, mate. | Винс, ты оставишь это позади, дружище. |
| Come on, Henry, wake up, mate. | Давай, Генри, проснись, дружище. |
| No point pulling on those doors, mate. | Нет смысла дергать эти двери, дружище. |
| You're not your brother, mate. | Ты не такой как твой брат, дружище. |
| No, mate, you've got a boat. | Нет, дружище, у тебя только лодка. |
| Tomo. Nice to meet you, mate. | Томо, очень приятно, дружище. |
| I can't see the reef, mate. | Я не вижу рифа, дружище. |
| There's not a Silk in sight, mate. | Здесь не видно адвокатов, дружище. |
| It was a masterstroke, mate. | Это был гениальный ход, дружище. |
| Well, you really pulled it round, mate. | Тебе удалось это провернуть, дружище. |
| The lady paid for it, mate. | Дружище, девушка за тебя заплатила. |
| You leave me in the lurch, as well, mate. | Ты тоже меня кинул, дружище. |
| You should take that job, mate. | Тебе стоит взять эту работу, дружище. |
| Seriously, mate, that is classic. | Серьезно, дружище, это классика. |
| Not spying, mate, just saw... | Не шпионил, дружище, просто видел. |
| Still sounds a bit rough, mate. | Дружище, все же звучит она странно. |
| Jimmy, thanks for the change of clothes, mate. | Джимми, спасибо за сменную одежду, дружище. |
| I really appreciate this, mate. | Я действительно ценю это, дружище. |
| It's not the point, mate. | Речь не об этом, дружище. |
| No, not at all, mate. | Нет, вовсе нет, дружище. |