Tommy, what's going on, mate? |
Томми, что происходит, дружище? |
Come on, mate, just open them. |
Давай, дружище, открой их! |
Well, I'd be grateful for advice, mate, because there's every possibility that tomorrow you could be premier. |
Я был бы признателен за совет, дружище, так как все идет к тому, что завтра ты станешь Премьером. |
The face is not familiar to you, mate? |
Лицо тебе не знакомо, дружище? |
You're not going anywhere, mate! |
Вы никуда не пойдете, дружище! |
I'm sorry, what are you saying, mate? |
Прости, о чём ты говоришь, дружище? |
Listen, Baron, mate, no disrespect, but I'm not sure this is the best idea you've had. |
Барон, дружище, при всём уважении, я не уверен, что это лучшая ваша затея. |
No, no, that's just a scratch, mate. |
Не, не, это просто царапина, дружище. |
Gerald, come on, mate. |
Джеральд, ну же, дружище! |
Sorry mate, I don't speak Malaysian, I'm sorry. |
Прости, дружище, я не говорю по-малазийски, извини. |
I need to get to the airport mate! |
Мне нужно попасть в аэропорт, дружище! |
I can't be your rock and your port in a storm, mate, 'cause that's just a shipwreck. |
Я не могу быть твоей скалой и твоей гаванью в бушующем море, дружище, потому что это будет кораблекрушение. |
I'm sorry, I'm sorry, mate. |
Прости, прости меня, дружище. |
You tell Lane Hole from me, mate, that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, even if my dad never thought so. |
Дружище, передай Лэйну Холу от меня, что Кливер Грин такой же порядочный, как и Кит Нанкервис, даже если мой отец никогда так не считал. |
Can you tell us, mate, what did he do? |
Дружище, не расскажешь ли нам, что он такого натворил? |
Come on, mate! It's not worth it! |
Пошли, дружище, оно того не стоит! |
But who was the better man, old mate? |
Но, кто был лучше, дружище? |
Save some for the rest of us, mate! |
Оставь и нам хоть чуть-чуть, дружище! |
If we pull this one off, we'll be set for months, mate. |
Если мы справимся с этим, Джек, мы будем в шоколаде на месяцы, дружище. |
Douggie, mate, where the hell have you been? |
Дугги, дружище, где тебя черти носят? |
Don't do that, mate, that won't help. |
Не делай так, дружище, не поможет. |
Now then, Bob, how you doing, mate? |
Боб, дружище, как поживаешь? |
Billy, don't worry, mate, you know what I mean? |
Билли, дружище, не стесняйся. |
Tom, mate, you going to tell Gran about what we did yesterday? |
Том, дружище, расскажи бабушке, что мы делали вчера. |
There you go, there you go, mate. |
Вот так, вот так, дружище. |