Mate, it's all fish. |
Дружище, тут только рыба. |
Mate, can you hear me? |
Дружище, ты меня слышишь? |
Mate, are you all right? |
Дружище, ты в порядке? |
Mate, if you need anything... |
Дружище, если что нужно... |
Mate, I'm sorry! |
Дружище, мне очень жаль! |
Mate, I'm sorry. |
Мне жаль, дружище. |
Mate, it's brilliant! |
Дружище, это потрясающе! |
Mate, it's not... |
Дружище, это не... |
Mate, I just... |
Дружище, я просто... |
Mate, I'm coming home! |
Дружище, я возвращаюсь домой! |
Mate, the homeless can't drive. |
(ПОМОЩЬ БЕЗДОМНЫМ) Дружище, бездомные не умеют водить машину. |
Mate, your timing could not be worse. |
Дружище, ты всегда выбираешь самое неподходящее время. |
Mate, if you find someone you love enough to ruin your entire life for, it's always worth it. |
Дружище, если ты встречаешь того, ради кого готов забыть о прошлой жизни, то да, определенно стоит. |
Mate, you're on private property, so drive your dad's pretty car around, drive back out on that main road and don't ever come back here. |
Дружище, ты в частных владениях, так что поворачивай классную папашину тачку, выруливай на главное шоссе и никогда сюда не возвращайся. |
Mate, no offense, but the faster we get this loaded, the faster I can get up the hill and into the arms of my sweet, sweet Charlotte. |
Дружище, без обид, но чем быстрее всё разгрузим, тем быстрее я поднимусь в объятья моей сладкой Шарлотты. |
(Sighing heavily) I'm hacked off, mate. |
Я в растерянности, дружище. |