| Mate, it's all fish. | Дружище, тут только рыба. |
| Mate, can you hear me? | Дружище, ты меня слышишь? |
| Mate, are you all right? | Дружище, ты в порядке? |
| Mate, if you need anything... | Дружище, если что нужно... |
| Mate, I'm sorry! | Дружище, мне очень жаль! |
| Mate, I'm sorry. | Мне жаль, дружище. |
| Mate, it's brilliant! | Дружище, это потрясающе! |
| Mate, it's not... | Дружище, это не... |
| Mate, I just... | Дружище, я просто... |
| Mate, I'm coming home! | Дружище, я возвращаюсь домой! |
| Mate, the homeless can't drive. | (ПОМОЩЬ БЕЗДОМНЫМ) Дружище, бездомные не умеют водить машину. |
| Mate, your timing could not be worse. | Дружище, ты всегда выбираешь самое неподходящее время. |
| Mate, if you find someone you love enough to ruin your entire life for, it's always worth it. | Дружище, если ты встречаешь того, ради кого готов забыть о прошлой жизни, то да, определенно стоит. |
| Mate, you're on private property, so drive your dad's pretty car around, drive back out on that main road and don't ever come back here. | Дружище, ты в частных владениях, так что поворачивай классную папашину тачку, выруливай на главное шоссе и никогда сюда не возвращайся. |
| Mate, no offense, but the faster we get this loaded, the faster I can get up the hill and into the arms of my sweet, sweet Charlotte. | Дружище, без обид, но чем быстрее всё разгрузим, тем быстрее я поднимусь в объятья моей сладкой Шарлотты. |
| (Sighing heavily) I'm hacked off, mate. | Я в растерянности, дружище. |