We support the just ambitions of Africa, and we proudly support the initiative of the Government of South Africa to mark and celebrate, across the globe, 18 July as Nelson Mandela Day, a day of selfless giving. |
Мы поддерживаем справедливые устремления Африки, и с гордостью поддерживаем инициативу правительства Южной Африки отметить и провести во всем мире 18 июля День Нельсона Манделы - день бескорыстных пожертвований. |
Actions have included a special effort in 2007 made by States Parties to mark the 18 September 2007 tenth anniversary of the adoption of the Convention and the 3 December 2007 tenth anniversary of the Convention's signing ceremony. |
Действия включали особые усилия, предпринятые государствами-участниками в 2007 году, с тем чтобы отметить 18 сентября 2007 года десятую годовщину принятия Конвенции, а 3 декабря 2007 года - десятую годовщину церемонии подписания Конвенции. |
It is our belief that we should mark that anniversary by implementing and mainstreaming human rights in the work of the Organization, including at the field level, and counting on the valuable work of the High Commissioner for Human Rights and her Office. |
Мы считаем, что нам следует отметить эту годовщину осуществлением и учетом прав человека в работе нашей Организации, в том числе и на местах, а также опорой на ценную работу Верховного комиссара по правам человека и ее Управления. |
Support for the decision by the United Nations General Assembly at its sixtieth session to declare 2006 the International Year of Deserts and Desertification (IYDD) and to organize activities and events to mark this important year; |
поддержке принятого Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее шестидесятой сессии решения объявить 2006 год Международным годом пустынь и опустынивания (МГПО) и отметить этот важный год путем проведения соответствующих деятельности и мероприятий; |
In order to mark the publication of reports approved at the fifty-fourth and fifty-sixth sessions of the Scientific Committee, his Government was planning shortly to hold a symposium on the role of the Scientific Committee in the age of the new atomic energy use. |
Для того чтобы отметить публикацию докладов, одобренных на пятьдесят четвертой и пятьдесят шестой сессиях Научного комитета, правительство его страны планирует в ближайшее время провести симпозиум по вопросу о роли Научного комитета в эпоху новых видов использования атомной энергии. |
Decides to devote up to four plenary meetings at its fiftieth session to mark the tenth anniversary of International Youth Year and to consider, with a view to adopting it, the world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond; |
З. постановляет посвятить до четырех пленарных заседаний в ходе своей пятидесятой сессии, на которых отметить десятую годовщину Международного года молодежи и рассмотреть, с целью принятия, всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период; |
the General Assembly decided to mark in plenary meeting the opening of the International Decade of the World's Indigenous People, (decision 49/409), it being understood that the general discussion and action on the item would take place in the Third Committee. |
Генеральная Ассамблея постановила отметить на пленарном заседании открытие Международного десятилетия коренных народов мира при том понимании, что общая дискуссия по этому пункту состоится в Третьем комитете и там же по нему будет принято решение (решение 49/409). |
Calls upon the relevant United Nations organs and agencies, in coordination with the High Commissioner, to mark the anniversary by intensifying their own contributions to United Nations system-wide efforts to promote and protect human rights; |
призывает соответствующие органы и учреждения Организации Объединенных Наций в координации с Верховным комиссаром отметить годовщину усилением своего собственного вклада в общесистемные усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению и защите прав человека; |
(e) In operative paragraph 11, after the words "present resolution", insert the words "including information on", and delete the words "and to mark". |
ё) в пункте 11 постановляющей части после слов «настоящей резолюции» были исключены слова «и отметить» и добавлены слова «включая информацию о». |
(a) Invites all Member States to create national committees, with the participation of representatives of indigenous and local communities, to celebrate the International Year of Biodiversity, and invites all international organizations to mark the event; |
а) предлагает всем государствам-членам создать национальные комитеты, включающие представителей коренных народов и местных общин, для проведения Международного года биоразнообразия и предлагает всем международным организациям отметить это событие; |
Recommend that the Commission at its sixty-ninth session decide to convene a high-level intergovernmental meeting to review the progress of the Decade at the midpoint of the Decade (2017), and to mark the conclusion of the Decade (2022). |
рекомендуем, чтобы Комиссия на своей шестьдесят девятой сессии постановила созвать межправительственное совещание высокого уровня для обзора хода осуществления Десятилетия в середине Десятилетия (2017 год) и отметить завершение Десятилетия (2022 год). |
The agenda of the meeting included the follow-up to the Decade at the international level, at the subregional and regional levels and at the national and local levels, as well as ideas to mark the conclusion of the Decade in 2004; and |
Повестка дня совещания включала вопрос о последующей деятельности в связи с Десятилетием на международном, региональном, национальном и местном уровнях, а также предложения о том, как отметить завершение Десятилетия в 2004 году; и |
Mark messages which have been classified as spam as read. |
Отметить сообщения, классифицированные как спам, как прочитанные. |
Mark this forum You can with multimedia software category and with the crack, can download a full version. |
Отметить этот форум Вы можете с мультимедийными категории программного обеспечения и с трещиной, можете скачать полную версию. |
Mark this forum you can see the pictures and vehicles can download. |
Отметить этот форум Вы можете увидеть фотографии и транспортных средств могут скачать. |
Mark this forum You can APE and FLAC, video, screen saver and wallpaper to download, please. |
Отметить этот форум Вы можете АРЕ и FLAC, видео, заставки и обои для скачивания, пожалуйста. |
Mark this forum You can download the plug SoftCam length. |
Отметить этот форум Вы можете скачать плагин длина SoftCam. |
Two things I wanted to mention - Mark. |
Есть две вещи, которые я бы хотела отметить... |
Mark all messages in the selected thread as new |
Отметить все сообщения в дискуссии как новые |
In closing, I note that in 2011 the international community will mark the International Year for People of African Descent, with a view to strengthening national actions and regional and international cooperation for the benefit of people of African descent. |
В заключение следует отметить, что в 2011 году международное сообщество отметит Международный год лиц африканского происхождения с целью укрепить национальные действия и региональное и международное сотрудничество на благо людей африканского происхождения. |
Mark all messages in the selected thread as unread |
Отметить все сообщения в дискуссии как непрочитанные |
Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as moving them to the selected folder. |
Отметить сообщения, классифицированные как инфицированные, как прочитанные, а также переместить их в указанную папку |
Mark all feeds as read on startup |
Отметить все новости как прочитанные при запуске |
"Mark All as Read" Triggers Following Actions |
При выборе «Отметить все статьи как прочитанные» |
"Mark Thread as Read" Triggers Following Actions |
При выборе «Отметить дискуссию как прочитанную» |