The Estonian authorities decided to mark this great day in a different way. |
По-другому решили отметить этот великий день эстонские власти. |
I thank the Assembly once again for coming together to mark this milestone. |
Я еще раз хотел бы поблагодарить членов Ассамблеи за созыв этого заседания для того, чтобы отметить это важное событие. |
And I think Rafael is right to want to mark this extraordinary occasion of Jane's graduation. |
И я думаю, что Рафаэль правильно решил отметить это выдающееся событие - выпускной Джейн. |
I'm going to have to mark you down for this. |
Мне придётся отметить это в рапорте. |
On 28 April 2006, the General Assembly held a special commemorative meeting to mark the twentieth anniversary. |
28 апреля 2006 года в рамках Генеральной Ассамблеи было проведено специальное памятное заседание, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской аварии. |
Expressing support for the proposal to mark the 35th anniversary of the Convention, she said that the need for revision could be assessed on that occasion. |
Выражая поддержку предложению отметить 35-ю годовщину Конвенции, оратор говорит, что в рамках данной возможности может быть оценена необходимость пересмотра. |
He would also be interested in hearing the secretariat's views on the proposal to mark the 35th anniversary of the Convention in 2014. |
Оратор выражает также заинтересованность в ознакомлении с мнением Секретариата о предложении отметить в 2014 году 35-ю годовщину Конвенции. |
If you'd like, you can mark the areas that you'd like him to give special attention to. |
Если хотите, можете отметить те места, которым он должен уделить особое внимание. |
I was at a concert that he was attending to mark his birthday and for the creation of new resources for his foundation. |
Я был на концерте, на который он пошел с целью отметить свой день рождения, а также найти новые источники финансирования для своего фонда. |
Could I mark this day with a white stone? |
ћогу € отметить этот день белым камушком? |
The Steering Committee agreed to mark this occasion by publishing a book on the Committee's achievements, and have a special topic on this theme. |
Руководящий комитет постановил отметить эту годовщину путем публикации брошюры о достижениях Комитета и включения в повестку дня специального пункта, посвященного этому вопросу. |
It costs to mark, that the curriculum of specialists preparation in industry of industrial and civil building after the list of disciplines coincides with a standard curriculum. |
Следует отметить, что учебный план подготовки специалистов в области промышленного и гражданского строительства по перечню дисциплин совпадает со стандартным учебным планом. |
In the same year, Chamber of Commerce awarded HOFELE-Design to mark its 25 years of Export excellence to the World. |
В том же году Торгово-промышленная палата присудила Hofele-Design, чтобы отметить 25-летний опыт экспорта в мире. |
Magik uses the token to mark sections of code as comments: This is a comment. |
Magik использует маркер, чтобы отметить строку как комментарий: This is a comment. |
On Ubuntu Linux, you may have to mark the desktop shortcut as executable, as described above. |
В операционной системе Ubuntu Linux Вам, возможно, будет необходимо отметить файл сценария как выполняемый, как описано выше. |
In 2005, a symbolic replica was erected by the Singapore government near its original site to mark the role it played in Singapore's maritime history. |
В 2005 году сингапурское правительство построило символическую реплику у места их прежнего расположения, чтобы отметить выдающуюся роль ворот в морской истории Сингапура. |
Additionally, mark detected viral messages as read |
Также отметить сообщения с вирусами как прочитанные |
The white phosphorus was only laid down to mark the target. |
Белый фосфор применяли только чтобы отметить цель |
Use the bugnumber-done address to close a bug and mark it fixed in a particular version. |
Для того, чтобы закрыть ошибку и отметить её исправленной в определённой версии, используйте адрес bugnumber-done. |
I want to mark my body with my identity, with my story. |
Я хочу отметить тело своей личностью, своей историей. |
Can I mark this deliverable as complete? |
Я могу отметить, что этот этап сдан? |
"Do you sometimes have a drink to celebrate" "a special occasion or mark a holiday?" |
Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник? |
It's a big deal and you need a big cake to mark the occasion, to draw a line that separates your past from your future. |
Это важно, и тебе нужен большой торт, чтобы отметить событие, прочертить линию, которая отделит твоё прошлое от твоего будущего. |
The parties must consolidate the agreements already made by signing an agreement on a firm and lasting peace to mark the culmination of the negotiating process. |
Стороны должны укрепить уже имеющиеся соглашения, подписав соглашение о прочном и стабильном мире для того, чтобы отметить кульминацию в процессе переговоров. |
There could be no better way to mark the fiftieth anniversary than to address once and for all this most critical constraint on peacekeeping operations. |
Нет лучшего способа отметить пятидесятую годовщину, чем раз и навсегда решить этот наиболее важный сдерживающий момент в отношении операций по поддержанию мира. |