Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Mark - Отметить"

Примеры: Mark - Отметить
Next, you need to mark the field Yes. Далее необходимо отметить галочкой поле Yes.
I was determined to mark this event by coming to greet you and opening this first meeting... Я очень хотел торжественно отметить это событие и поэтому прибыл сюда для встречи с вами и открытия этого первого заседания...
Let me note also that the end of a peacekeeping mission does not necessarily mark the establishment of sustainable peace. Позвольте также отметить, что окончание той или иной миссии по поддержанию мира вовсе не обязательно означает установление прочного мира.
It should be noted that 2009 will mark the sixtieth anniversary of the year that the secretariat relocated to Bangkok. Следует отметить, что в 2009 году будет отмечаться шестидесятая годовщина переезда Секретариата в Бангкок.
Except this time, Nancy can mark that she's focused. Только в этот раз Нэнси может отметить, что она занята.
To mark the fact this is our last summer in Stamford, I'm going to be getting a tattoo. Чтобы отметить факт того, что это наше последнее лето в Стамфорде, я набью себе тату.
The Croatian Parliament commits the Government to mark appropriately the sites of mass graves and the sites where bodies of Croatian soldiers and civilians were exhumed. Парламент Хорватии поручает правительству соответствующим образом отметить места массовых захоронений и места, где были эксгумированы тела хорватских военнослужащих и гражданских лиц.
Since 1994, activities have been held at ICAO in Montreal and in countries around the world to mark this important event. С 1994 года мероприятия для того, чтобы отметить это важное событие, проводятся в ИКАО в Монреале и в странах по всему миру.
First, you go in, and you mark locations for skid trails and landings. Сначала нужно пойти и отметить места для трелёвочного волока и разгрузки.
It will mark the passage of 200 years since the imperial British Parliament passed the act for the abolition of slavery and the slave trade in all of its empire. Он призван отметить 200-летие принятия британским имперским парламентом Закона об отмене рабства и работорговли на всей территории империи.
He suggested that the secretariat might reflect on the various ways in which the Committee might mark that anniversary. Он предлагает секретариату рассмотреть различные возможности, с тем чтобы отметить эту годовщину.
That fact will next month enable us to mark the twentieth anniversary of the signing of the Montego Bay Convention, which regulates almost two thirds of the Earth's surface. Этот факт позволит нам в следующем месяце отметить двенадцатую годовщину подписания Монтего-Бейской конвенции, которая касается почти двух третей поверхности Земли.
We have done so to mark our accomplishments, to take stock of our remaining challenges and to recommit ourselves to ending the scourge of antipersonnel mines. Мы сделали это, чтобы отметить свои свершения, подытожить остающиеся у нас вызовы и вновь изъявить свою приверженность прекращению напасти противопехотных мин.
He expressed the hope that it would soon be possible to mark the entry into force of a new legal instrument effectively addressing the problem of cluster munitions. И он выражает надежду, что вскоре окажется возможным отметить вступление в силу нового юридического инструмента, который эффективно урегулировал бы проблему кассетных боеприпасов.
On 27 October, the Council held an open debate on women and peace and security to mark the fifth anniversary of the adoption of resolution 1325. 27 октября Совет провел открытые прения по вопросу о женщинах и мире и безопасности, с тем чтобы отметить пятую годовщину принятия резолюции 1325.
The Organization of American States is pleased with the results of many years of multilateral and regional cooperation - especially this year, when the OAS is to mark its fiftieth anniversary. Организация американских государств удовлетворена результатами многолетнего многостороннего и регионального сотрудничества - особенно в нынешнем году, в котором ОАГ готовится отметить свое пятидесятилетие.
Ukraine invites the international community to mark the tenth anniversary of the adoption of Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. Украина предлагает международному сообществу отметить десятую годовщину принятия Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
Exactly three weeks from today, the Government and people of Samoa will hold a national commemorative service to mark the first anniversary of this tragic chapter in our history. Ровно через три недели после сегодняшнего дня правительство и народ Самоа проведут национальную поминальную службу, чтобы отметить первую годовщину этой трагической главы в нашей истории.
We have gathered here today to mark the fifteenth anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and to renew our commitment to the full and accelerated implementation of the Platform for Action. Мы собрались сегодня здесь для того, чтобы отметить пятнадцатую годовщину принятия Пекинской декларации и подтвердить нашу приверженность полному и ускоренному осуществлению Платформы действий.
The Vice-Chair further reported that a brief plenary meeting on organizational matters was envisaged to mark the resumption of the seventh session of the AWG-LCA. Заместитель Председателя сообщил, что планируется краткое пленарное заседание по организационным вопросам, с тем чтобы отметить возобновление работы седьмой сессии СРГ-ДМС.
Nevertheless, let me also take a moment to mark the substantial progress that Kosovo has made since its independence in 2008. Тем не менее позвольте мне также кратко отметить значительные успехи, достигнутые Косово после достижения им независимости в 2008 году.
To mark the event, in October 2009 the Ministry of Culture and Social Rehabilitation established a cultural legacy fund with $100,000 as seed funding. Для того чтобы отметить это событие, в октябре 2009 года министерство культуры и социальной реабилитации создало Фонд культурного наследия, сумма исходного капитала которого составила 100000 долл. США.
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) requested Commission members to mark foreign language changes by hand and submit them to the drafting committee. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) просит членов Комиссии отметить изменения на иностран-ных языках от руки и представить их редакционному комитету.
I am pleased to note that the parties have made progress, in cooperation with UNIFIL, to visibly mark the Blue Line. Я рад отметить, что стороны, действуя в сотрудничестве с ВСООНЛ, добились прогресса в том, чтобы сделать «голубую линию» хорошо различимой.
As we near the two-year mark of the cluster approach, we have an opportunity to highlight both its achievements and the challenges it faces. По мере того как мы приближаемся к двухлетней годовщине применения кластерного подхода, перед нами открывается возможность отметить как наши достижения, так и проблемы, с которыми мы сталкиваемся.