In August 1913 Belgrade city council made the decision to mark this momentous event by erecting a monument to Victory. |
В августе 1913 г. совет города Белграда принял решение отметить это значительное историческое событие возведением памятника Победителю. |
Select (mark) a part of the icon. |
Выделить (отметить) часть пиктограммы. |
The bookmarks feature allows you to mark certain lines, to be able to easily find them again. |
Закладки позволяют вам отметить некоторые строки, чтобы потом было легко их найти. |
First of all we would like to mark faculties of physics and mathematics, the teachers of which took part in all kinds of competitions. |
В первую очередь хотелось бы отметить физический и математический факультеты, преподаватели которых принимали участие во всех видах соревнований. |
So the Kremlin is preparing to mark the event on a scale that Russia has never seen before. |
Так что Кремль готовится отметить это событие в таком масштабе, какой Россия никогда раньше не видела. |
In a moment they'll bring white tape to mark out my profile. |
А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле. |
Except this time, Nancy can mark that she's focused. |
Только в этот раз Нэнси может отметить, что она занята. |
They often sing as a chorus to mark their territory. |
Кукабары часто поют хором, чтобы отметить свою территорию. |
I got to mark it in the log book. |
Я должен отметить это в журнале учета. |
I sent them to mark an occasion. |
Я послал их, чтобы отметить событие. |
It is time for Alec Lightwood and Lydia Branwell to mark each other with the Wedded Union rune. |
Пришло время для Алека Лайтвуда и Лидии Бранвелл отметить друг друга Свадебной руной Союза. |
I'm just here to mark him with a laser. |
Я здесь только, чтобы отметить его лазерным целеуказателем. |
And to mark the occasion, Bucky and I arranged to have your show filmed. |
И, чтобы это отметить, мы с Баки договорились, что твоё выступление будут снимать. |
We need to mark her presence here on earth. |
Мы должны отметить её присутствие на земле. |
Thought maybe I'd mark the occasion. |
Подумал, может стоит отметить это событие. |
Like other nations, Britain is now preparing to mark the coming millennium. |
Подобно другим государствам Англия готовится сейчас отметить грядущее тысячелетие. |
The choice of a Conference venue away from headquarters would also serve to mark the Organization's twentieth anniversary as a specialized agency. |
Выбор места проведения Конференции вне Штаб - квартиры позволит также отметить двадцатую годовщину Организации как специализированного учреждения. |
It welcomes the efforts by organizations worldwide to mark 40 years of the occupation, thus raising public awareness of the issue. |
Он приветствует усилия организаций по всему миру с целью отметить 40-летие оккупации, повысив тем самым осведомленность людей об этой проблеме. |
These events, with countless other conferences and commemorations organized to mark the twentieth anniversary, achieved high visibility for Chernobyl. |
Эти мероприятия наряду с другими многочисленными конференциями и памятными мероприятиями, которые были организованы с тем, чтобы отметить двадцатую годовщину, позволили повысить уровень информации относительно Чернобыля. |
On 25 October, Denmark organized an Arria formula meeting to mark the fifth anniversary of the adoption of resolution 1325. |
25 октября Дания организовала заседание по формуле Аррия с целью отметить пятую годовщину принятия резолюции 1325. |
The UN General Assembly welcomed the decision of the State of Qatar to mark this important anniversary. |
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приветствовала решение Государства Катар отметить эту важную годовщину. |
Those members who supported the recommended list were required to mark the box above that list. |
Членам, которые поддерживали рекомендованный список, нужно было отметить квадратик вверху этого списка. |
However, that did not prevent the Commission from organizing a special event to mark the opening of the convention for signature. |
В то же время это отнюдь не препятствует Комиссии организовать специальное мероприятие для того, чтобы отметить открытие конвенции для подписания. |
South Africa appreciates the decision the General Assembly has taken to mark the 10 years since the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. |
Южно-Африканская Республика ценит решение Генеральной Ассамблеи отметить десятую годовщину принятия Дурбанской декларации и Программы действий. |
The organization held events in China to mark UNESCO International Mother Language Day annually during the reporting period. |
Организация проводила мероприятия в Китае для того, чтобы отметить Международный день родного языка, проводимый ЮНЕСКО. |