Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Ознаменование

Примеры в контексте "Mark - Ознаменование"

Примеры: Mark - Ознаменование
Monday, 8 March To mark International Women's Day, a global videoconference on the elimination of violence against women will be organized as a United Nations inter-agency event. Понедельник, 8 мартаВ ознаменование Международного женского дня Организацией Объединенных Наций будет проведено межучрежденческое мероприятие - глобальная видеоконференция "Искоренение насилия в отношении женщин".
The Permanent Forum calls upon the Department of Economic and Social Affairs to publish a comprehensive report on the state of indigenous peoples, similar to the Human Development Report, to mark the Decade. Постоянный форум призывает Департамент по экономическим и социальным вопросам в ознаменование Десятилетия опубликовать всеобъемлющий доклад о положении коренных народов наподобие доклада о развитии человека.
To mark the entry into force of CCW Protocol V on Explosive Remnants of War, a special plenary meeting is scheduled for 13 November in the morning. В ознаменование вступления в силу Протокола V КНО по взрывоопасным пережиткам войны, утром 13 ноября запланировано специальное пленарное заседание.
Today's panel discussion is but one of our many efforts to mark this anniversary. Сегодняшнее тематическое совещание это лишь одно из многих мероприятий, проводимых в ознаменование этой годовщины.
During the past year, we adopted some organizing principles under which we would pursue the celebration of the fiftieth anniversary and mark its importance. В течение прошлого года мы приняли некоторые организационные принципы, в соответствии с которыми мы будем проводить мероприятия в ознаменование пятидесятой годовщины и отмечать ее значение.
To mark the tenth anniversary, the secretariat also produced a 20-page commemorative publication highlighting the work of the Convention since its inception. В ознаменование десятой годовщины секретариат Конвенции опубликовал 20-страничное памятное издание, в котором освещается работа Конвенции с момента ее принятия.
To mark the International Day of Cooperatives, the Government issued a declaration on TV and radio to remind the population of the importance of cooperative development. В ознаменование Международного дня кооперативов правительство выступило по телевидению и радио с заявлением, с тем чтобы напомнить населению о важности развития кооперативного движения.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA expressed strong support for the idea of issuing a press release to mark a historic occasion in the fight against torture and ill-treatment. Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА активно поддерживает идею издания пресс-релиза в ознаменование исторического события в борьбе против пыток и жестокого обращения.
In 1998, a two-year moratorium on the death penalty had been introduced as one of several measures introduced by presidential decree to mark the same occasion. В 1988 году был объявлен двухлетний мораторий на применение смертной казни в качестве одной из мер, введенных президентским указом в ознаменование вышеупомянутых событий.
To mark this event, the United Nations Information Centre and the publicly funded media and civic associations have initiated numerous exhibitions, symposiums, concerts and conferences. В ознаменование этого события Информационный центр Организации Объединенных Наций, субсидируемые государством средства массовой информации и гражданские ассоциации организовали ряд выставок, симпозиумов, концертов и конференций.
The initiative aimed at encouraging positive action by the treaty bodies to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights should, however, be supported. Однако следует поддержать инициативу, направленную на поощрение позитивных мер договорных органов в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
A meeting was held in October 2003 at UNESCO headquarters on the occasion of the UNESCO General Conference to mark the establishment of the IPU/UNESCO parliamentary network. В октябре 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО по случаю Генеральной конференции ЮНЕСКО была проведена встреча в ознаменование создания парламентской сети МПС/ЮНЕСКО.
He welcomed the event to mark the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention, but expressed concern about the number of reservations. Он с удовлетворением отмечает мероприятие, проводимое в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Конвенции, однако выражает обеспокоенность по поводу количества оговорок.
Like those who preceded us, we welcome the decision by the presidency to hold this open debate to mark the resolution's third anniversary. Мы, как и выступившие до нас, приветствуем решение Председателя провести эту открытую дискуссию в ознаменование третьей годовщины этой резолюции.
To mark its hundredth anniversary, the Oceanographic Museum of Monaco is dedicating an exhibit to the Mediterranean entitled "Splendid, fragile and alive". В ознаменование своего векового юбилея Океанографический музей Монако посвящает выставку под названием «Прекрасное, хрупкое и живое» Средиземному морю.
To mark the occasion, we have proposed to the parties concerned that talks be held on replacing the Korean Armistice Agreement with a peace treaty. В ознаменование этой даты мы предложили заинтересованным сторонам провести переговоры о замене Соглашения о перемирии в Корее мирным договором.
Meanwhile, the Government had organized symbolic weapons decommissioning ceremonies to mark the formal launch of the demobilization, disarmament and reintegration process and dismantling of militias. Тем временем правительством были организованы символические церемонии по изъятию оружия в ознаменование официального начала процесса демобилизации, разоружения и реинтеграции и роспуска ополчений.
To mark the International Day of Democracy in 2009, the Fund hosted an event which the Secretary-General also addressed. В ознаменование Международного дня демократии в 2009 году Фонд провел подобное мероприятие, на котором также выступил Генеральный секретарь.
An international conference was held in New Delhi on 9 and 10 June this year to mark the twentieth anniversary of the Rajiv Gandhi Action Plan. 9 и 10 июня этого года в Дели проходила международная конференция в ознаменование двадцатой годовщины Плана действий, предложенного Радживом Ганди.
In 2005, the Asia-Africa summit held in Bandung to mark the fiftieth anniversary of the Bandung Spirit launched the New Asia-Africa Strategic Partnership. На саммите стран Азии и Африки, состоявшемся в Бандунге в 2005 году в ознаменование пятидесятой годовщины «духа Бандунга», было положено начало Новому азиатско-африканскому стратегическому партнерству.
To mark International Women's Day in 2008, the Government and Parliament, together with civil society and religious organizations, had signed the joint Dili Declaration. В ознаменование Международного женского дня в 2008 году правительство и парламент во взаимодействии с гражданским обществом и религиозными организациями подписали совместную Дилийскую декларацию.
To mark the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, such conferences were held everywhere. В ознаменование десятилетия принятия Конвенции о правах ребенка такие конференции прошли повсеместно.
Pursuant to General Assembly resolution 63/153, UNV, as focal point, held consultations with stakeholders from government, civil society, academia, the private sector and the United Nations system to develop a global plan of action to mark the tenth anniversary. В соответствии с резолюцией 63/153 Генеральной Ассамблеи ДООН в качестве координатора провели консультации с заинтересованными сторонами, представляющими правительства, гражданское общество, научные круги, частный сектор и систему Организации Объединенных Наций, в целях разработки международного плана действий в ознаменование десятой годовщины.
FAO has also engaged in specific activities designed to mark international celebrations, such as the International Day of the World's Indigenous Peoples, on 9 August 2013, to which it submitted a written message by its Director-General. ФАО участвует в конкретных мероприятиях в ознаменование международных празднований, таких как Международный день коренных народов мира 9 августа 2013 года, в рамках которого она направила письменное послание своего Генерального директора.
Press releases were issued to mark the Universal Day of the Child (20 November) and the International Day of the Girl Child (11 October). Пресс-релизы были выпущены в ознаменование Всемирного дня ребенка (20 ноября) и Международного дня девочек (11 октября).