Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Ознаменование

Примеры в контексте "Mark - Ознаменование"

Примеры: Mark - Ознаменование
In October 1999, a round-table meeting had been held to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention, in which all women members of the National Assembly had participated. В октябре 1999 года состоялось совещание «за круглым столом» в ознаменование двадцатой годовщины принятия Конвенции, в котором участвовали все женщины - члены Национального собрания.
Finally, his delegation supported the Special Committee's recommendation to devote part of the first day of the fifty-third session of the General Assembly to a commemorative meeting to mark the fiftieth anniversary of peacekeeping operations. В заключение делегация Исламской Республики Иран заявляет о своей поддержке рекомендации Специального комитета посвятить часть первого дня пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи торжественному заседанию в ознаменование пятидесятой годовщины операций по поддержанию мира.
The Smithsonian Institution Press, based in New York City, established a project to produce a bilingual, illustrated version of Ciudad de las Columnas, to be launched in 2004 to mark the centenary of Cervantes-Prize-winning Cuban author Alejo Carpentier. Издательство «Смитсониан» со штаб-квартирой в Нью-Йорке подготовило проект выпуска двуязычного иллюстрированного издания «Город колонн», намеченного на 2004 год в ознаменование столетия со дня рождения Алехо Карпентьера, кубинского писателя, получившего премию Сервантеса.
To mark the 10th Anniversary of MTV's Staying Alive Campaign they've launched a great new website with lots of new features including a Twitter feed as well as a commenting system so that you can have your say on any of the issues discussed on the site. В ознаменование 10-й годовщины кампании МТВ «Остаться в живых» был создан великолепный новый веб-сайт со множеством новых функций, включая поддержку веб-чата и систему размещения комментариев, так что теперь вы можете высказать свое мнение по любому вопросу, обсуждаемому на сайте.
To mark the occasion, a special Boddingtons 5% ABV Commonwealth Ale cask ale was produced for the North West of England, and subsequently launched nationwide. В ознаменование этого события был выпущен специальный бочковой эль "Boddingtons" с содержанием алкоголя 5%, который предназначался для северо-запада Англии, и затем выпускался для всей страны.
Finally, UNDP has recently established, in consultation with the Group of 77, the G-77/UNDP award for TCDC/ECDC to mark the thirtieth anniversary of the G-77. И наконец, в консультации с Группой 77 ПРООН недавно учредила приз Группы 77/ПРООН за реализацию мероприятий в рамках ТСРС/ЭСРС в ознаменование тридцатой годовщины образования Группы 77.
The one served to mark the centenary of the International Olympic Committee, while the other called for the cessation of hostilities during the Olympic Games. Одна резолюция была принята в ознаменование столетия Международного олимпийского комитета, тогда как вторая резолюция призывала к прекращению военных действий на период Олимпийских игр.
To mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Government as well as non-governmental organizations are organizing workshops and exhibitions and a campaign primarily aimed at sensitizing students. В ознаменование 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека правительство, а также неправительственные организации проводят семинары и выставки, направленные прежде всего на привлечение внимания к этому вопросу со стороны учащихся и студентов, и организуют соответствующую кампанию.
She has been heartened by the establishment of the Refugee Education Trust to mark the fiftieth anniversary of UNHCR and its dedication to post-primary education. Она с воодушевлением восприняла известие об учреждении Фонда для образования беженцев в ознаменование пятидесятой годовщины УВКБ, а также том внимании, которое уделяется Управлением вопросам продолжения образования после завершения курса начальной школы.
Next week, President Bush, President Chirac, and Chancellor Schroeder will meet on the cliffs of Normandy to mark the 60th anniversary of the D-Day invasions that led to the liberation of Europe. На следующей неделе президент Буш, президент Ширак и канцлер Шрёдер встретятся на скалистой земле Нормандии в ознаменование 60-й годовщины высадки союзных войск, с которой началось освобождение Европы.
During the first-of-its-kind ITS kick-off event, more than 140 government participants, industry experts and academia came together to mark UNECE's launch of the ITS strategy embodied by the UNECE publication "ITS for sustainable mobility". На первом стартовом мероприятии ИТС подобного рода в ознаменование начала реализации стратегии ЕЭК ООН по ИТС, что нашло свое воплощение в публикации ЕЭК ООН "ИТС для устойчивой мобильности", собралось более 140 участников от правительств, отраслевых экспертов и представителей академических кругов.
A special ceremony to mark World Food Day 1997 under the theme "Investing in Food Security" will be held on Tuesday, 21 October 1997, at 12 noon at the Trusteeship Council Chamber. Специальная церемония в ознаменование Всемирного дня продовольствия 1997 года по теме "Инвестиции в целях обеспечения продовольственной безопасности" будет проведена во вторник, 21 октября 1997 года, в 12 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке.
However, a ceremony to mark the transfer of authority from the Forces nouvelles zone commanders to the corps préfectoral, expected to take place on the same day, was postponed owing to the differences between the parties over the implementation modalities. В то же время проведение церемонии в ознаменование передачи властных полномочий от региональных командиров «Новых сил» местным органам власти, которую было намечено провести в тот же день, было отложено из-за возникших между сторонами разногласий по вопросу о механизмах осуществления.
The German presidency will seek to implement the Constitutional Treaty resolutions, and the Berlin Declaration of March 25, 2007 - timed to mark the fiftieth anniversary of the Treaty of Rome - will offer a vision of the EU's future. Германия, председательствующая ныне в ЕС, постарается осуществить резолюции Конституционного договора, а в Берлинской декларации от 25 марта 2007 г. (дата назначена в ознаменование пятидесятой годовщины Римского договора) будет предложена концепция будущего ЕС.
Mr. ANDO, speaking as Rapporteur for follow-up on the Committee's Views under the First Optional Protocol, said that two years previously the Committee had published a "Festschrift" with contributions by current and past members to mark its twenty-fifth anniversary. Г-н АНДО, выступая в качестве Докладчика по последующим мерам в связи с соображениями Комитета в соответствии с первым Факультативным протоколом, говорит, что два года назад Комитет в ознаменование 25-й годовщины своего создания выпустил юбилейный сборник, в который вошли публикации нынешних и бывших членов Комитета.
A handover ceremony "From Amsterdam to Paris" took place to mark the move of the High-level Meeting from Amsterdam, where its third session had taken place in 2009, to Paris. В ознаменование перевода места проведения Совещания высокого уровня из Амстердама, где в 2009 году состоялась его третья сессия, в Париже была организована церемония передачи эстафеты председательства "Из Амстердама в Париж".
With the help of Hewlett-Packard, the images were retouched and enhanced for best large-format display at a photo exhibit at United Nations Headquarters in July, opened by the Secretary-General to mark the sixtieth anniversary of the United Nations Charter. При содействии компании «Хьюлетт-паккард» изображения были отретушированы и масштабированы для обеспечения наилучшего качества при крупномасштабном просмотре для размещения на фотовыставке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в июле, открытой Генеральным секретарем в ознаменование шестидесятой годовщины Устава Организации Объединенных Наций.
In March of 1996, the NCNW United Nations representative, in cooperation with the NCNW International Division, organized a Women's Day celebration to mark the United Nations International Women's Day. В марте 1996 года представитель Национального совета чернокожих женщин при Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Международным отделом Национального совета чернокожих женщин организовал празднование Женского дня в качестве основного мероприятия в ознаменование Международного женского дня Организации Объединенных Наций.
Despite the Earl's reservations about royalty, in 1923 his youngest daughter, Elizabeth, married George V's second son, Prince Albert, Duke of York, and Lord Strathmore was made a Knight Grand Cross of the Royal Victorian Order to mark the marriage. Несмотря на сдержанное отношение графа к королевской семье, в 1923 году его младшая дочь вышла замуж за второго сына короля Георга V, принца Альберта, герцога Йоркского, а сам лорд Стратмор в ознаменование брака был посвящён в рыцари Великого Креста Королевского Викторианского ордена.
The Drew University Choir and an artistic presentation by children of the Tapori Movement will mark the commemoration of the International Day for the Eradication of Poverty on the theme "Standing Up for Human Rights in Partnership with the Poorest". Хор Университета Дрю и дети Движения Тапори примут участие в театрализованном представлении, которое будет организовано в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты, по теме "Борьба за права человека в сотрудничестве с самыми обездоленными".
Colombo Declaration on Renewed Commitment to the Protection of the Ozone Layer to Mark Коломбская декларация о подтверждении дальнейшей приверженности делу охраны озонового слоя в ознаменование предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне