Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Ознаменование

Примеры в контексте "Mark - Ознаменование"

Примеры: Mark - Ознаменование
We express our appreciation of the practical results of the Expert Meeting held in The Hague in May 1999 and of the International Conference to mark the centennial of the 1899 First International Peace Conference, held in St. Petersburg, Russia, in June this year. Мы приветствуем практические результаты Совещания экспертов, состоявшегося в мае 1999 года в Гааге, и Международной конференции, проходившей в июне этого года в Санкт-Петербурге в ознаменование столетия первой Международной конференции мира 1899 года.
A symposium on Mental Health and Work, organized jointly by the ILO, WHO and the World Federation of Mental Health, was held at ILO headquarters in Geneva to mark World Mental Health Day on 10 October 2000. В штаб-квартире МОТ в Женеве 10 октября 2000 года в ознаменование Всемирного дня охраны психического здоровья МОТ, ВОЗ и Всемирной федерацией по охране психического здоровья был организован симпозиум по вопросам психического здоровья и труда.
Decides to convene a high-level intergovernmental meeting to review the progress made during the Decade at the midpoint of the Decade, in 2017, and another high-level intergovernmental meeting to mark the conclusion of the Decade in 2022; постановляет созвать межправительственное совещание высокого уровня для обзора прогресса, достигнутого к середине Десятилетия в 2017 году, и еще одно межправительственное совещание высокого уровня в ознаменование завершения Десятилетия в 2022 году;
Acknowledging with appreciation the statements made and the messages received on the occasion of the thirtieth anniversary of UNCTAD, as well as the activities organized by the UNCTAD secretariat to mark the occasion, с признательностью принимая к сведению заявления, сделанные по случаю тридцатой годовщины ЮНКТАД, послания, полученные по этому поводу, а также мероприятия, организованные секретариатом ЮНКТАД в ознаменование этого события,
ISF has been supporting and participating in the Annual Interfaith Service of Commitment to the Work of the United Nations to mark the opening of the Annual Session of the United Nations General Assembly in September every year. МСФ оказывает поддержку и участвует в мероприятиях ежегодно учреждаемой межконфессиональной службы поддержки деятельности Организации Объединенных Наций, проводимых в ознаменование открытия ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре каждого года.
Within the context of considering appropriate activities to mark the final term of the Decade's programme, States, the United Nations system of organizations and regional organizations and institutions referred to in the programme should encourage: В контексте рассмотрения соответствующих мероприятий в ознаменование заключительного периода осуществления программы Десятилетия государствам, организациям системы Организации Объединенных Наций и региональным организациям и учреждениям, упоминаемым в программе, следует поощрять:
Panel discussion on "Galvanizing action towards ending violence against women", to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women, Department of Economic and Social Affairs Дискуссионный форум на тему «Активизация деятельности с целью положить конец насилию в отношении женщин» в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, Департамент по экономическим и социальным вопросам
Decides to convene a panel discussion during its high-level segment of its sixteenth session focusing on the full enjoyment of the human rights of people of African descent, to mark the International Year for People of African Descent; постановляет организовать во время сегмента высокого уровня на своей шестнадцатой сессии дискуссионный форум, посвященный полному осуществлению прав человека лиц африканского происхождения, в ознаменование Международного года лиц африканского происхождения;
Welcomes the report of the Secretary-General on activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Independent Expert and relevant United Nations entities, as well as by Member States, to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration; приветствует доклад Генерального секретаря о мероприятиях Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Независимого эксперта и соответствующих органов Организации Объединенных Наций, а также государств-членов в ознаменование двадцатой годовщины принятия Декларации.
Teachers have been encouraged to concentrate on world affairs and the role of the United Nations for a week or a month in October 1995, with the hope that it will become a part of teaching plans every year to mark United Nations Day; Преподавателям предложено сосредоточить внимание на международных вопросах и роли Организации Объединенных Наций в течение недели или месяца в октябре 1995 года в надежде на то, что такие занятия станут частью учебных планов в каждом году в ознаменование Дня Организации Объединенных Наций;
(c) The United Nations Information Service in Geneva organized a soccer match in partnership with other United Nations offices there, to mark the International Day of Peace, the start of the International Year of Youth and the Stand Up against Poverty campaign; с) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Женеве устроил в партнерстве с другими тамошними ооновскими инстанциями футбольный матч в ознаменование Международного дня мира, начала Международного года молодежи и кампании «Встань на борьбу с нищетой»;
SPECIAL PLENARY MEETING TO MARK THE ENTRY INTO FORCE OF CCW PROTOCOL V СПЕЦИАЛЬНОЕ ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ В ОЗНАМЕНОВАНИЕ ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ПРОТОКОЛА V КНО
The first stamps of Kiribati were a pair issued on 19 November 1979 to mark the independence of the country. Первыми почтовыми марками суверенного Кирибати стали две марки, выпущенные 19 ноября 1979 года в ознаменование независимости этого государства, на которых было указано новое название страны.
On November 18, 1996, New Democrat MPP Gilles Bisson spoke in French in the Legislative Assembly to mark the 10th anniversary of the Act's passage. В 1996 г. новодемократический депутат Жиль Биссон выступил в Законодательном собрании по-французски в ознаменование 10-летней годовщины принятия Закона.
The first collectors' commemorative coin issued since the changeover was a €10 silver coin to mark the Special Olympics in 2003. Первой коллекционной монетой стала «€ 10 серебряная монета в ознаменование Специальной Олимпиады в 2003 году».
Each year, the Fundashon Sentro di Dama, CAFRA and the Curaçao Steering Committee organise activities to mark the International Day of the Family. Ежегодно Фонд "Женский центр", КАФРА и Руководящий комитет Кюрасао организуют мероприятия в ознаменование Международного дня семьи.
In May 2007 to mark the 25th Birthday of The Warehouse the company released 13,000 balloons from Dairy Flat. В мае 2007 года в ознаменование своей 25-й годовщины, компания выпустила 13000 воздушных шаров в Дейри-Флэт.
The Archway School was named after a memorial arch, erected privately in 1834 to mark the abolition of slavery in the British Empire. Школа «Арчуэй» названа так в честь мемориальной арки, сооруженной на средства частных лиц в 1834 году в ознаменование отмены рабства в Британской Империи.
In November 2010, to mark the ten-year anniversary of UNSCR 1325, the Government launched a newly revised National Action Plan for its implementation in our overseas conflict work. В ноябре 2010 года в ознаменование 10-й годовщины принятия резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций правительство приступило к выполнению недавно пересмотренного Национального плана действий по ее осуществлению в рамках нашей работы в условиях вооруженных конфликтов в зарубежных странах.
And now, to mark the 200th anniversary of his birth, his statue is being taken from its out-of-the-way location to be placed centre stage in the main hall. И вот теперь, в ознаменование 200-летнего юбилея со дня рождения, его статую перенесут из задворок музея на центральный подиум главного зала.
Once again women have gathered in Geneva in a seminar to mark 8 March, International Women's Day, which had its birth more than 140 years ago in a massive demand by women textile workers for better wages and working conditions. Вновь в Женеве женщины собрались на семинар в ознаменование Международного женского дня 8 марта, родившегося более ста сорока лет назад в ходе массовых выступлений женщин-текстильщиц с требованием повышения заработной платы и улучшения условий труда.
Details about various events and initiatives organized to mark the International Year for Sanitation can be found at: . HRH the Prince of Orange, Duisenberg Lecture, Washington D.C., 12 October 2008. Более подробная информация о различных мероприятиях и инициативах в ознаменование Международного года санитарии содержится по адресу. Дуйзенбергская лекция Его Высочества Принца Оранского в Вашингтоне 12 октября 2008 года.
These stamps were overprinted in 1922 to mark the Malaya-Borneo Exhibition. На этих марках в 1922 году были сделаны надпечатки в ознаменование выставки Малайя-Борнео.
On 21 October 1981 a souvenir sheet was issued to mark the Sri Lankan visit of Queen Elizabeth and was the first souvenir sheet issued to mark the visit of a distinguished foreign head of state. 21 октября 1981 года увидел свет почтовый блок в ознаменование визита на Шри-Ланку королевы Елизаветы II, который стал первым почтовым блоком, приуроченным к визиту известного иностранного главы государства.
IFBPW has set up the Esther Hymer BPW United Nations Training Award in her honour to mark the celebration of her one hundredth birthday in July 1998. МФЖПЖС учредила премию Организации Объединенных Наций в области профессиональной подготовки им. Эстер Хаймер в ознаменование столетия со дня ее рождения в июле 1998 года.