To mark the launching of the International Year of Mountains, 2002, UNU hosted a public forum on 31 January. |
В ознаменование начала Международного года гор в 2002 году УООН провел 31 января открытый форум. |
The Petersburg Conference was convened on 2 December 2002 to mark the first anniversary of the Bonn Agreement. |
В ознаменование первой годовщины подписания Боннского соглашения 2 декабря 2002 года была созвана Петерсбергская конференция. |
For example, an exhibition of paintings to mark the World Conference was organized by UNO at Almaty. |
Например, Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы в ознаменование Всемирной конференции организовало выставку живописи. |
To mark the special session, the Committee adopted a statement on the links between the Platform for Action and the Convention. |
В ознаменование специальной сессии Комитет принял заявление по вопросу о связи между Платформой действий и Конвенцией. |
On Human Rights Day 2007, the Secretary-General launched a year-long United Nations system-wide advocacy campaign to mark the sixtieth anniversary of the Declaration. |
В 2007 году в День прав человека Генеральный секретарь дал старт проведению в течение года общесистемной пропагандистской кампании Организации Объединенных Наций в ознаменование шестидесятой годовщины Декларации. |
In 1997 an international scientific conference was held to mark the six hundredth anniversary of settlement of the Tartars and Karaites in Lithuania. |
В 1997 году в ознаменование 600-летней годовщины поселения татар и караимов в Литве была организована международная научная конференция. |
To mark the twenty-fifth anniversary Environment Ministers of Parties to the Convention have written congratulatory statements to the Executive Body. |
В ознаменование двадцать пятой годовщины министры по делам окружающей среды, представляющие Стороны Конвенции, написали поздравительные послания Исполнительному органу. |
Many of these public outreach initiatives were carried out to mark Disarmament Week. |
Многие из этих пропагандистских инициатив проводились в ознаменование Недели разоружения. |
At its fifty-sixth session, the Assembly devoted plenary meetings on 5 December 2001 to mark the observance of the year. |
На своей пятьдесят шестой сессии Ассамблея посвятила пленарные заседания, состоявшиеся 5 декабря 2001 года, проведению торжественных мероприятий в ознаменование Года. |
He recalled the activities carried out to mark the tenth anniversary of the Tribunal in 2006. |
Он рассказал о мероприятиях, проведенных в ознаменование 10-й годовщины Трибунала, отмечавшейся в 2006 году. |
The Optional Protocol and its significance for women were the theme of a panel discussion to mark Human Rights Day at United Nations Headquarters. |
Факультативный протокол и его значение для женщин было темой дискуссионного форума в ознаменование Дня прав человека в штаб-квартире Организации Объединенных Наций. |
The meeting was organized by the Danish Institute for International Studies to mark the twentieth anniversary of the Missile Technology Control Regime. |
Совещание было организовано датским Институтом международных исследований в ознаменование двадцатой годовщины Режима контроля за ракетной технологией. |
In another development, several hundred Hamas members and supporters demonstrated in Nablus to mark the tenth anniversary of the intifada. |
Во время еще одного инцидента несколько сотен членов и сторонников движения ХАМАС устроили демонстрацию в Наблусе в ознаменование десятой годовщины "интифады". |
We strongly support this effort to mark the millennium and must make it a success. |
Мы решительно поддерживаем эти усилия в ознаменование нового тысячелетия и должны обеспечить их успех. |
On 6 August, the Commission organized some public reconciliation events to mark the conclusion of its public hearings. |
6 августа Комиссия в ознаменование завершения ее публичных слушаний организовала ряд мероприятий, посвященных примирению в обществе. |
To mark the occasion, UNESCO-Brazil and the Ministry of Education signed an agreement for the training of literacy and adult educators. |
В ознаменование этого события отделение ЮНЕСКО в Бразилии и министерство образования подписали соглашение о подготовке инструкторов по вопросам обучения грамоте и преподавателей для взрослых. |
The report would be submitted to the Security Council in October 2002 to mark the two-year anniversary of resolution 1373. |
Доклад с результатами исследования будет представлен Совету Безопасности в октябре 2002 года в ознаменование двухлетней годовщины принятия резолюции 1373. |
To mark this important event, the Minister for Foreign Affairs hosted a reception. |
В ознаменование этого важного события министр иностранных дел организовал прием. |
More than 70 national parliaments have organized events to mark the occasion. |
В ознаменование этой даты свыше 70 национальных парламентов провели свои мероприятия. |
Algeria is planning to organize a number of events and activities during 2011 to mark the International Year for People of African Descent. |
В ознаменование Международного года лиц африканского происхождения Алжир планирует организовать в 2011 году ряд акций и мероприятий. |
The secretariat is issuing monthly reports on activities to mark the International Year. |
Секретариат выпускает ежемесячные доклады о мероприятиях в ознаменование Международного года. |
The organization of the Scout Movement participated in activities to mark the 20062009 World Day Against Child Labour. |
Организация движения скаутов в 2006 - 2009 годах принимала участие в мероприятиях в ознаменование Всемирного дня борьбы против детского труда. |
On 1 March 2009, an event was organized to mark the official opening of the Tribunal. |
1 марта 2009 года было организовано мероприятие в ознаменование официального открытия Трибунала. |
The Secretary-General gave a press conference to mark the Day, which generated considerable media coverage. |
Генеральный секретарь устроил пресс-конференцию в ознаменование Дня, которая получила широкое освещение в средствах массовой информации. |
His Government was committed to implementing the Beijing Platform for Action and would be holding events to mark its fifteenth anniversary in 2010. |
Его правительство привержено осуществлению Пекинской платформы действий и намерено провести мероприятия в ознаменование ее пятнадцатой годовщины в 2010 году. |