Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Ознаменование

Примеры в контексте "Mark - Ознаменование"

Примеры: Mark - Ознаменование
A welcoming ceremony will be held to mark the opening of the Bali Conference in the morning of Monday, 3 December. В ознаменование открытия Балийской конференции в понедельник, 3 декабря, состоится приветственная церемония.
Several actors were instrumental in organizing activities to mark International Women's Day in 2007. Несколько учреждений сыграли ведущую роль в организации мероприятий в ознаменование Международного женского дня в 2007 году.
A country wide awareness programme on the issue was conducted to mark International Women's Day, 2007. В 2007 году в ознаменование Международного женского дня была организована общенациональная информационная программа по данной теме.
To mark the anniversary, a number of events were organized at the national and regional levels. В ознаменование этой годовщины на национальном и региональном уровнях был проведен ряд мероприятий.
We come together to mark this important year because we recognize that people must be at the centre of the social and economic development agenda. Мы собрались в ознаменование этого важного года, поскольку признаем, что в центре повестки дня в области социально-экономического развития должен стоять человек.
On women and peace and security, an open debate was organized to mark the tenth anniversary of resolution 1325 (2000). Что касается вопроса о женщинах и мире и безопасности, то в ознаменование десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) были организованы открытые прения.
In September, UNMISS and UN-Women organized open peace forums in the nine states to mark the twelfth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000). В сентябре МООНЮС и структура «ООН-женщины» организовали в девяти штатах в ознаменование двенадцатой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности открытые форумы по вопросам мира.
To mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, the Forum focused on practical and concrete measures and recommendations aimed at ensuring its implementation in practice. В ознаменование двадцатой годовщины принятия Декларации Форум был посвящен практическим и конкретным мерам и рекомендациям, направленным на обеспечение ее осуществления на практике.
B. Activities of the Independent Expert on minority issues to mark the twentieth anniversary of the Declaration В. Деятельность Независимого эксперта по вопросам меньшинств в ознаменование двадцатой годовщины Декларации
In November 2013, to mark the twentieth anniversary of its establishment by Security Council resolution 827 (1993), the Tribunal convened a conference in Sarajevo. В ноябре 2013 года в ознаменование двадцатой годовщины своего создания на основании резолюции 827 (1993) Совета Безопасности Трибунал провел в Сараево конференцию.
To mark the successful completion of the UNMIT mandate, the Department produced a backgrounder in all six official languages for worldwide dissemination through the United Nations information centres and digital platforms. В ознаменование успешного завершения мандата ИМООНТ Департамент подготовил справочную информацию на всех шести официальных языках для глобального распространения через информационные центры Организации Объединенных Наций и на базе цифровых платформ.
There were currently 79 States parties and the holding of a colloquium to mark the anniversary would probably lead to a further increase in ratifications. В настоящее время ее участниками являются 79 государств, и проведение коллоквиума в ознаменование годовщины, возможно, приведет к дальнейшему увеличению числа ратификаций.
To mark World Book Day on 23 April 2011, the organization distributed the compilation to 200 children in the village of Chemin Grenier, in southern Mauritius. В ознаменование Всемирного дня книги 23 апреля 2011 года организация раздала сборник 200 детям в деревне Шмен-Гренье в южной части Маврикия.
The Parliament also contributes to raising awareness by adopting votes and declarations to mark historical events in the movement for the elimination of discrimination against women and the affirmation of full equality. Парламент также способствует популяризации этого вопроса проведением голосования и приятием деклараций в ознаменование исторических событий в движении за ликвидацию дискриминации в отношении женщин и провозглашение полного равенства.
Collaboration continues between the Government and the National Council of Women in several key areas including the hosting of events to mark International Women's Day, among others. Продолжается сотрудничество между правительством и Национальным советом женщин в нескольких основных областях, включая, в частности, проведение мероприятий в ознаменование Международного женского дня.
The Ministers also invited the Chairman to mark the commemoration of the 45th anniversary of the establishment of the Group of 77 at an appropriate occasion in 2009. Министры также предложили Председателю провести в 2009 году соответствующее мероприятие в ознаменование сорок пятой годовщины создания Группы 77.
A review conference of the Outer Space Treaty to mark its 40th year in force should be held in 2007. В ознаменование сороковой годовщины заключения Договоры по космосу Конференцию по рассмотрению действия этого Договора следует провести в 2007 году.
At the invitation of the Government of Germany, the Committee is to hold an informal meeting in Berlin to mark the Committee's twenty-fifth anniversary. По приглашению правительства Германии Комитет проведет в Берлине неофициальное совещание в ознаменование двадцать пятой годовщины с момента образования Комитета.
In early 2010, Alex Christensen adopted the name Jasper Forks to mark a move away from the dance productions he had previously been associated with. В начале 2010 года Алекс Кристенсен взял псевдоним Джаспер Форкс, в ознаменование отойти от танцевальной постановки, с которой он ранее был связан.
Also in 1962, two stamps were overprinted to mark the talks that led to the Nassau agreement. В 1962 году на двух марках были сделаны надпечатки в ознаменование переговоров, которые привели к заключению пакта Нассау.
At its 4th meeting, the Preparatory Committee established a open-ended drafting group to prepare a solemn declaration to be adopted in 1995 to mark the observance of the anniversary. На своем 4-м заседании Подготовительный комитет учредил редакционную группу открытого состава для подготовки торжественной декларации в ознаменование годовщины, которая должна быть принята в 1995 году.
To mark the occasion with serious reflection, education and communication, careful planning and a wider consultation programme at all levels of the international community will be essential. В ознаменование этого события необходимы серьезное обдумывание, просветительская деятельность, связь, тщательное планирование и более широкая программа консультаций на всех уровнях международного сообщества.
1993 Convenor, International Conference of Women Judges, held to mark the centennial of women's suffrage in New Zealand 1993 год Учредитель международной конференции женщин-судей, созванной в ознаменование столетия предоставления права голоса женщинам в Новой Зеландии
The meeting was informed about the possibility of organizing an event in Belgrade to mark the 10th anniversary of the EIA Convention in 2007. Участники совещания были проинформированы о возможности организации в Белграде мероприятия в ознаменование десятой годовщины Конвенции об ОВОС в 2007 году.
The Council welcomes the commemorative events planned to mark the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions and the centenary of the First International Peace Conference of The Hague. Совет приветствует торжественные мероприятия, которые планируется провести в ознаменование пятидесятой годовщины Женевских конвенций и столетия первой Гаагской международной конференции мира.