Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Сделав

Примеры в контексте "Making - Сделав"

Примеры: Making - Сделав
Globalization may not have created these layers of conflicts, but it has accelerated them by making the differences more visible and palpable. Возможно, эти слои конфликтов и не были созданы глобализацией, но она ускорила их, сделав различия более явными и ощутимыми.
What did help was to provide better incentives for good lending, by making creditors more responsible for the consequences of their decisions. Помогло лишь обеспечение лучших стимулов для хорошего кредитования, сделав кредиторов более ответственными за последствия своих решений.
After making his bold moves towards the West after September 11 th, Putin undoubtedly expected to receive praise and favors in return. Сделав смелые шаги в направлении Запада после событий 11 сентября, Путин несомненно ожидал получить взамен похвалу и выгоды.
Kuroda's stance has already weakened the yen's exchange rate, making Japanese goods more competitive. Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными.
And technology democratized music by making everything available. Технологии демократизировали музыку, сделав её доступнее.
Tarzan thwarts the villains' scheme, making them his deadly enemies. Тарзан противится злодейским планам, сделав Рокова своими смертельным врагом.
He began his football career at América de Cali, making his professional debut in 2005. Хавьер начал свою футбольную карьеру в клубе Америка де Кали, сделав свой профессиональный дебют в 2005 году.
I want to use technology that we're all working on and making happen to make health care a coordinated team sport. Я хочу использовать технологии, над которыми мы работаем, сделав так, чтобы здравоохранение стало слаженным командным спортом.
Hydra and the Hand struck back, stealing the alien power source making it so that the tanks would turn their occupants into monsters. Гидра и Рука отбросили назад, украв чужой источник энергии, сделав так, чтобы танки превратили своих обитателей в монстров.
Cutting her hair short had the opposite effect, however, making her a curiosity. Обрезание волос произвело противоположный эффект, сделав её возбуждающей любопытство.
On January 5, 1972, President Richard Nixon formally announced development of the Space Shuttle, making the name permanent. 5 января 1972 года президент США Ричард Никсон официально объявил о разработке космического шаттла, сделав название постоянным.
It will weaken that regime considerably, making it possible to deviate from its provisions or make them subject to exceptions. Это значительно ослабит режим, сделав возможным отход от его положений или распространение на них исключений.
No one disgraces the memory of my sister by making her nice. Никто не смеет обесчестить память о моей сестре, сделав её милой.
He dishonoured me by making that dull soldier regent. Он опозорил меня, сделав этого тупого солдата регентом.
And the only way they get in there next year is by making you their prime. И попасть сюда в следующем году они смогут единственным способом: сделав тебя своим Прайм-брокером.
I was just excited about making this move. Я просто была взволнована, сделав этот шаг.
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company, making them a fortune. Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние.
58 British Colonies and Dominions have taken part, making this the largest Exhibition staged anywhere in the world. 58 Британских колоний и доминионов приняли участие в выставке, сделав ее самой большой за историю.
By making one slight alteration to history. Сделав одно небольшое изменение в истории.
It is clear that a State cannot exempt itself from a peremptory norm of international law by making a reservation to the Covenant. Ясно, что государство не может освободить себя от обязательства соблюдения императивной нормы международного права, сделав оговорку к Пакту.
Government subsidies on essential food commodities have been removed, making the basic staple food unaffordable to the poor. Правительство отказалось от субсидирования основных продуктов питания, сделав их таким образом недоступными для бедных.
The Government has even given citizenship to some of those refugees, thus making them members of the Tanzanian community. Правительство даже предоставило гражданство некоторым из этих беженцев, сделав их тем самым членами танзанийского общества.
For coming and making the meet such a great success. За то, что приехали, тем самым сделав соревнования успешными.
Frentzen subsequently left the circuit with ten minutes of the session still remaining, making the team's ploy obvious. Впоследствии Френтцен покинул трассу за 10 минут до конца сессии, тем самым сделав уловки команды очевидными.
In doing so, they will celebrate another important step in making the world safer for us all. Сделав это, они отметят еще один важный шаг на пути обеспечения более безопасного мира для всех нас.