Until an aztec shaman cursed them, Making vampires slaves to the sun and werewolves servants of the moon. |
Пока шаман ацтеков не проклял их, сделав вампиров рабами солнца, а оборотней слугами луны. |
Making the existence of vibranium known to the outside world around the mid-1980s, he sold small quantities of it to foreigners who, he believed, would not use it to harmful ends. |
Сделав существование Вибраниума, известного внешнему миру в середине 1980-х годов, он продал небольшое количество его иностранцам, которые по его мнению не использовали бы его для злобных целей. |
Making the Council more representative of the international community and more responsive to the needs and concerns of the majority of the people of the world will strengthen rather than weaken the Council. |
Сделав Совет более репрезентативным для международного сообщества и более реагирующим на нужды и проблемы большинства народов этого мира, мы тем самым скорее укрепим, нежели ослабим Совет. |
By making some of us peers. |
Сделав некоторых из нас пэрами. |
making her primitive and wild. |
"сделав её первобытной и дикой" |
Inadvertently making you her accessory. |
Нечаянно сделав тебя своей сообщницей. |
You may consider making a donation. |
Вы можете выразить свою благодарность, сделав пожертвование. |
It had been realized that including particular options would lead to difficulties in the adoption of the model law by making it too complex. |
Она сознавала, что включение конкретных вариантов затруднит принятие типового закона, сделав его слишком сложным. |
Sooner than that, artificial intelligence will transform higher learning, potentially making a world-class university education broadly affordable even in poor developing countries. |
Но еще раньше искусственный интеллект преобразит высшее образование, сделав университетское образование мирового уровня широко доступным даже в бедных развивающихся странах. |
We'd have to leave our hidden position, making us visible to their sensors. |
Мы должны были бы оставить наше положение с темной стороны этой луны, сделав нас видимыми их сенсорами. |
The Provisional Institutions alone are responsible for making progress towards achieving the standards in the areas under their responsibility and where they have legal competence. |
План осуществления будет необходимо пересмотреть и приоритизировать, сделав в нем дополнительный акцент на таких вопросах, как безопасность и охрана правопорядка, защита меньшинств и их прав, возвращение и передача функций от центральных органов местным, а также экономическое развитие. |
1914 - Toronto-based Metropolitan Bank was acquired, making Scotiabank the fourth largest financial institution in Canada. |
В 1912 году Bank of Nova Scotia объединился с Bank of New Brunswick, а в 1914 был приобретён Metropolitan bank (Торонто), сделав Scotia Mocatta четвёртым по величине финансовым учреждением в Канаде. |
By making me a partner, you'll save paying me exorbitant lawyer's fees. |
Сделав меня партнёром, ты сбережёшь себя от непомерных трат на юридическую поддержку. |
Zoo attendance figures for the year increased by an estimated 30 %, making it the most profitable year in its 165-year history. |
Статистика годовых посещений зоопарка выросла на 30 процентов, сделав 2007 год самым прибыльным за 163-летнюю историю учреждения. |
Over 200 species have been introduced to the San Francisco Bay in this manner making it the most heavily invaded estuary in the world. |
Около 200 чужеродных организмов обосновались в заливе Сан-Франциско, таким образом сделав его наиболее интрудированным эстуарием в мире. |
The third part was seen by 765,000 viewers, again making it the most watched programme on the multichannel TV station. |
Третья часть была просмотрена 765000 телезрителей, снова сделав сериал наиболее зрелищной телепередачей на многоканальной телестанции. |
Dr. Railly returned to Baltimore this morning without making a public author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. |
И, не сделав никакого заявления, на время закрыла для всех двери своего дома. |
Today, you can buy this kit by making an initial deposit of just 35 dollars, and then pay off the rest by making a daily micro-payment of 45 cents using your mobile phone. |
Сегодня вы можете купить этот комплект, сделав первоначальный взнос 35 долларов, а затем погасить остаток путём внесения ежедневных микроплатежей в 45 центов, используя свой мобильный телефон. |
The Bank of England cut interest rates, making government bonds less attractive investments, and existing railway companies' shares began to boom as they moved ever-increasing amounts of cargo and people, making people willing to invest in new railways. |
Банк Англии урезал ставки, сделав облигации менее привлекательным объектом инвестиций, что привело к росту акций уже существующих железнодорожных компаний, поскольку те перевозили всё больше и больше грузов и людей, привлекая внимание потенциальных инвесторов к новым проектам. |
Bunyakovsky formulated an empirical law of deaths in 1869, making it possible to solve the problems on the calculation of both capital insurance and life-time incomes in finances. |
Сделав в 1869 году выводы эмпирического закона о смертности, Буняковский упростил этим решение вопросов относительно страхования капиталов и пожизненных доходов. |
But by changing the appearance and it making it more robust, I'm sure we can make a good tool out of it. |
Но изменив его вид и сделав его прочнее, я уверен, можно создать хороший инструмент. |
You can thank me by spreading the word about NF, perhaps even making a donation to the Children's Tumor Foundation. |
Вы можете отблагодарить меня, рассказав о нейрофиброматозе, или сделав пожертвование В фонд лечения детей от опухолей. |
But rounding up all the mid-level dealers in my district... and making them an offer they couldn't refuse... |
Но, в конце концов... собрав всех дилеров среднего звена моего округа... и сделав им предложение, от которого они не могли отказаться... |
François Kevorkian mixed a new single version for the release, extending it slightly while lowering the tempo, and also making Dave Gahan's vocals more prominent. |
Франсуа Кеворкянruen создал специально для сингла новую версию песни, удлинив её, замедлив темп и сделав вокал Дейва Гаана более выразительным. |
His proposal was accepted and, after making sketches at the battlefield, he began work in early 1898. |
Художник, сделав ряд эскизов на поле битвы, начал работать над ней в начале 1898 года. |