Perhaps one way of doing that is through these wrap-up meetings and by making them open and interactive. |
Это можно было бы сделать, в частности, за счет проведения таких итоговых заседаний, сделав их открытыми и интерактивными. |
In February, parliament named Raúl Castro President of the Council of State, making him the country's head of state and government. |
В феврале парламент назначил Рауля Кастро председателем Государственного совета, сделав его главой государства и правительства. |
Six more followed, making him the greatest cyclist in history. |
За ним последовали шесть других, сделав его самым великим велосипедистом в истории. |
In 1895 Riley made his last tour, making stops in most of the major cities in the United States. |
В 1895 году Джеймс Райли совершил свой последний тур, сделав остановки в большинстве крупных городов Соединенных Штатов. |
The series succeeded in Europe, making McGoohan famous. |
Сериал успешно стартовал в Европе, сделав Патрика Макгуэна знаменитым. |
The concert drew more than 60,000 attendants, making Serú the first Argentine band to have such live audience. |
Концерт собрал более 60000 зрителей, сделав Serú первой аргентинской группой, выступившей перед столь многочисленной аудиторией. |
In August or September 1365 Uroš crowned him king, making him his co-ruler. |
В августе или сентябре 1365 года Урош короновал Вукашина, сделав его своим соправителем. |
Garner goes further in his other novels, making every female character intentionally represent an aspect of the Triple Goddess. |
Впоследствии Гарнер пошёл ещё дальше, сделав каждого женского персонажа в своих последующих книгах воплощением какого-либо аспекта Триединой богини. |
This could lead to an increase in sales, making compared with competing products more favorable. |
Это может привести к увеличению продаж, сделав по сравнению с конкурирующими продуктами более выгодна. |
The later re-working simplified this, making it more austere and more purely classical. |
Позже его упростили, сделав более строгим и классическим. |
These properties enable a better balancing of pipeline stages than before, making RISC pipelines significantly more efficient and allowing higher clock frequencies. |
Эти свойства и позволили лучше сбалансировать этапы конвейеризации, сделав конвейеры в RISC значительно более эффективными и позволив поднять тактовую частоту. |
The courses quickly became bestsellers, making her one of the most popular language authors in the country. |
Эти курсы вскоре стали бестселлерами, сделав её одним из наиболее популярных авторов методик изучения иностранных языков в США. |
It was feared that the Ottomans could thwart the preparations for the attack by making a withdrawal in the coastal sector. |
Алленби опасался, что османы могут помешать подготовке к нападению, сделав вывод на основе ситуации в прибрежном секторе. |
Many rating agencies like S & P downgraded Korea's rating making it costlier and difficult to get further credit. |
Многие рейтинговые агентства, такие как S & P, понизили рейтинг в Корее, сделав его более дорогостоящим и трудным для получения дополнительного кредита. |
The acquisition boosted Expedia's total sales, making it the top earning travel company for 2013. |
Это приобретение увеличило общий объём продаж Expedia, сделав его лучшей туристической компанией за 2013 год. |
Over 15 million people were killed, making it one of the deadliest conflicts in history. |
Более 15 миллионов человек были убиты, сделав этот конфликт одним из самых смертоносных в истории. |
Emperor Haile Selassie re-established the Ministry of War in 1942, making Ras Abebe Aregai its Minister. |
Император Хайле Селассие восстановил военное министерство в 1942 году, сделав Рас-Абебе Агерай его министром. |
In 1840, the governor of Sidon moved his residence to Beirut, effectively making it the new capital of the eyalet. |
В 1840 году наместник Сидона перенес свою резиденцию в Бейрут, фактически сделав его новой столицей эялета. |
He said that it has even affected his voice, making it much harsher. |
Это даже повлияло на его голос, сделав его намного более грубым. |
Pink spent 90 minutes making five depth charge and hedgehog attacks. |
HMS Pink потратил 90 минут, сделав пять глубинных атак бомбами и атаку бомбометом Хеджхог. |
In the end, by making his, he helped me make mine. |
И сделав свой выбор, он помог мне сделать мой. |
Nickelback has also sold over 50 million albums worldwide, making them the only Canadian rock band to achieve this. |
Nickelback продали более 50 миллионов альбомов по всему миру, сделав их единственной канадской рок-группой, сумевшей сделать это. |
Only a few people did this, making the game extremely rare among collectors. |
Лишь несколько человек сделали это, сделав игру крайне редкой среди коллекционеров. |
Unfortunately, we did him the great favor of making a member of his family the Queen. |
К несчастью, мы оказали ему услугу, сделав королевой... его родственницу. |
By making taxation fairer, governments will have a positive impact on people's acceptance of their tax regimes. |
Сделав налогообложение более справедливым, правительства позитивно повлияют на восприятие населением действующего в их странах налогового режима. |