It's a stroke of luck your old spot opened up. |
Тебе повезло, что свободна твоя прежняя должность. |
Is it luck that you're still standing? |
Тебе повезло, что ты еще торчишь? |
With luck, you won't have done lasting damage. |
Вам повезло, если вы не успели причинить себе большой вред. |
And I say it, today of all days, to remind us that time is luck. |
Я говорю вам об этом... в такой знаменательный день, чтобы вы не забывали, как вам повезло. |
Some might call it luck. I like to call it well, luck, I guess. |
Учитывая, что меня зовут счастливчик, неудивительно что мне повезло. |
Well, you're in luck, then, because Sonny's a chimp. |
Что ж, вам повезло, потому, что Сонни является шимпанзе. |
This new apartment is changing my luck. |
С этой новой квартирой мне очень повезло |
Hope it wasn't just beginner's luck. |
Был уже опыт, или повезло? |
Either you have a curious definition of "luck," or someone got to those ashes before we did. |
Или у тебя странное определение слова "повезло", кто-то добрался до праха раньше нас. |
I must say, it's the most marvellous luck, Uncle Richard leaving us all this lovely money just now. |
Надо сказать, что нам повезло, что дядя Ричард оставил деньги именно сейчас. |
If Max Serle lives here, he's either deep in cover or had a real bad run of luck. |
Если Макс Серль живет здесь, то либо он в глубоком подполье, либо ему уж очень не повезло. |
I'll try Vanessa, see if she had any luck. |
Я постараюсь найти Ванессу, может ей повезло |
I can't believe my luck. |
Надо же, как мне повезло! |
also a lot of luck and-and you guys. |
Мне повезло, плюс вы помогли. |
Was kind of hoping it was Volker, but no such luck. |
Я надеялся, что он принадлежит Волкеру, но не повезло. |
If you're looking for a seat belt, you're out of luck. |
Если ищешь ремень безопасности, тебе не повезло. |
If she was a no-show, you're out of luck. |
Она не появилась, считай, тебе не повезло. |
I've had some luck recently, mostly small stuff - |
Мне не давно повезло, в основном простые дела - |
If he owed you money, you're out of luck. |
Если он задолжал тебе денег, тебе не повезло. |
You're in luck, kid. |
Ладно Макс, считай тебе повезло. |
A good bit of luck, your major escaping when we were this close to hanging you. |
Вам повезло, что майор появился в тот самый момент, когда мы уже собрались вас повесить. |
No, their patches are 82nd, so your luck's not that good. |
Нет, у них нашивки 82-го, так что тебе не повезло. |
I was wondering if you'd had any luck with finding DNA on the body. |
Было бы интересно, если бы тебе повезло найти ДНК на теле. |
He just had the rotten luck of being born in the wrong century |
Но ему просто чертовски не повезло - он родился в другом столетии. |
Just one stroke of luck, and you're there and I'm here. |
Просто один ё й раз повезло и ты там, а я здесь. |