| It's a stroke of luck your old spot opened up. | Тебе повезло, что свободна твоя прежняя должность. | 
| Is it luck that you're still standing? | Тебе повезло, что ты еще торчишь? | 
| With luck, you won't have done lasting damage. | Вам повезло, если вы не успели причинить себе большой вред. | 
| And I say it, today of all days, to remind us that time is luck. | Я говорю вам об этом... в такой знаменательный день, чтобы вы не забывали, как вам повезло. | 
| Some might call it luck. I like to call it well, luck, I guess. | Учитывая, что меня зовут счастливчик, неудивительно что мне повезло. | 
| Well, you're in luck, then, because Sonny's a chimp. | Что ж, вам повезло, потому, что Сонни является шимпанзе. | 
| This new apartment is changing my luck. | С этой новой квартирой мне очень повезло | 
| Hope it wasn't just beginner's luck. | Был уже опыт, или повезло? | 
| Either you have a curious definition of "luck," or someone got to those ashes before we did. | Или у тебя странное определение слова "повезло", кто-то добрался до праха раньше нас. | 
| I must say, it's the most marvellous luck, Uncle Richard leaving us all this lovely money just now. | Надо сказать, что нам повезло, что дядя Ричард оставил деньги именно сейчас. | 
| If Max Serle lives here, he's either deep in cover or had a real bad run of luck. | Если Макс Серль живет здесь, то либо он в глубоком подполье, либо ему уж очень не повезло. | 
| I'll try Vanessa, see if she had any luck. | Я постараюсь найти Ванессу, может ей повезло | 
| I can't believe my luck. | Надо же, как мне повезло! | 
| also a lot of luck and-and you guys. | Мне повезло, плюс вы помогли. | 
| Was kind of hoping it was Volker, but no such luck. | Я надеялся, что он принадлежит Волкеру, но не повезло. | 
| If you're looking for a seat belt, you're out of luck. | Если ищешь ремень безопасности, тебе не повезло. | 
| If she was a no-show, you're out of luck. | Она не появилась, считай, тебе не повезло. | 
| I've had some luck recently, mostly small stuff - | Мне не давно повезло, в основном простые дела - | 
| If he owed you money, you're out of luck. | Если он задолжал тебе денег, тебе не повезло. | 
| You're in luck, kid. | Ладно Макс, считай тебе повезло. | 
| A good bit of luck, your major escaping when we were this close to hanging you. | Вам повезло, что майор появился в тот самый момент, когда мы уже собрались вас повесить. | 
| No, their patches are 82nd, so your luck's not that good. | Нет, у них нашивки 82-го, так что тебе не повезло. | 
| I was wondering if you'd had any luck with finding DNA on the body. | Было бы интересно, если бы тебе повезло найти ДНК на теле. | 
| He just had the rotten luck of being born in the wrong century | Но ему просто чертовски не повезло - он родился в другом столетии. | 
| Just one stroke of luck, and you're there and I'm here. | Просто один ё й раз повезло и ты там, а я здесь. |